AM AN A

ELECTRIC COOKTOP

Use & Care Guide

For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-843-0304. In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777.

TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE

Guide d’utilisation et d’entretien

Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le : 1-800-843-0304.

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777.

Table of Contents/Table des matières

SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON……………………………….11

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES……………………………………….13

COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON…………………………14

UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON…………………………..14

Vitrocéramique…………………………………………………………………14

Préparation de conserves à la maison………………………………..15

Ustensiles de cuisson……………………………………………………….15

ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON…………………………….16

Nettoyage général…………………………………………………………….16

DÉPANNAGE………………………………………………………………………17

ASSISTANCE OU SERVICE…………………………………………………18

Aux É.-U………………………………………………………………………….18

Au Canada……………………………………………………………………….18

Accessoires ……………………………………………………………………..18

GARANTIE………………………………………………………………………….19

 

COOKTOP SAFETY………………………………………………………………2

PARTS AND FEATURES……………………………………………………….4

COOKTOP CONTROLS………………………………………………………..5

COOKTOP USE……………………………………………………………………6

Ceramic Glass……………………………………………………………………6

Home Canning…………………………………………………………………..6

Cookware………………………………………………………………………….6

COOKTOP CARE………………………………………………………………….7

General Cleaning………………………………………………………………..7

TROUBLESHOOTING…………………………………………………………..8

ASSISTANCE OR SERVICE…………………………………………………..9

In the U.S.A……………………………………………………………………….9

In Canada………………………………………………………………………….9

Accessories ……………………………………………………………………….9

WARRANTY……………………………………………………………………….10

 

W10895306A

COOKTOP SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

ADANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

A WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,

injury to persons, or damage when using the cooktop, follow

basic precautions, including the following:

   CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a cooktop – Children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.

■    Proper Installation – Be sure your cooktop is properly installed and grounded by a qualified technician.

■    Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the Room.

■    Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where cooktop is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the cooktop.

■    Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the cooktop.

■    User Servicing – Do not repair or replace any part of the cooktop unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.

■    Storage on Cooktop – Flammable materials should not be stored near surface units.

■    Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.

■    Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.

■    DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.

■    Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one or more surface units of different size. Select utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.

■    Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.

■    Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop service without breaking due to the sudden change in temperature.

■    Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.

■    Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.

■    Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.

For units with ventilating hood –

■    Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.

■    When flaming foods under the hood, turn the fan on.

For units with coil elements –

■    Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place – Absence of these pans or bowls during cooking may subject wiring or components underneath to damage.

■    Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls, except as suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or fire.

■    Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating elements should never be immersed in water.


SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTS AND FEATURES

This manual covers different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.

Control Panel

 

 

E

F

H0T8URJWCE

A.    Left rear control knob

B.    Right rear control knob

C.    Left front control knob

D.    Right front control knob

E.    Hot surface indicator light

F.    Cooktop on indicator light

Cooktop

 

A.    Ceramic glass cooktop

B.    Left rear surface cooking area

C.    Right rear surface cooking area

D.    Control panel

E.    Right front surface cooking area

F.    Left front surface cooking area

G.    Model and serial number plate (located underneath cooktop on metal cabinet)


SETTING

RECOMMENDED USE

Medium-LO

Stew or steam food.

Simmer
LO

Keep food warm.

Melt chocolate or butter.

Low simmer using lids
Dual/Triple Elements

Home canning
(on some models)

Large-diameter cookware

Large quantities of food

REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop

area may become hot.


AWARNING

Turn off all controls when done cooking. Failure to do so can result in death or fire.

To Use:

1. Push in and turn knob to desired heat setting.

Use the following chart as a guide when setting heat levels.

SETTING

RECOMMENDED USE

HI

Start food cooking.

Bring liquid to a boil.

Medium-HI

Hold a rapid boil.

Quickly brown or sear food.

Medium

Maintain a slow boil.

Fry or sauté foods.

Cook soups, sauces, and gravies.

High simmer or simmer without lids

Hot Surface Indicator Lights (on Standard Control models)

The Hot Surface indicator lights will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.

If the cooktop is ON when a power failure occurs, the Hot Surface indicator lights will remain on after the power is restored to the cooktop. They will remain on until the cooktop has cooled completely.

Power Light

Each cooktop has a Power On light. The light will glow when any burner is ON.


COOKTOP USE

Ceramic Glass

(on some models)

The surface cooking area will glow red when an element is ON. Some parts of the surface cooking area may not glow red when an element is ON. This is normal operation. The burner will cycle on and off to maintain the selected heat level. It will also randomly cycle off and back on again, even while on HI, to keep the cooktop from extreme temperatures.

It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to appear to change color when surface cooking areas are hot.

As the glass cools, it will return to its original color.

Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep it free from stains and provide the most even heating. On cooktops with light-colored ceramic glass, soils and stains may be more visible and may require more cleaning and attention. Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended.

For more information, see the “General Cleaning” section.

■    Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop.

■    To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped between the lid and the cooktop and the ceramic glass could break when the lid is removed.

■    For foods containing sugar in any form, clean up all spills and soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks.

■    To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes on cookware or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.

■    Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be removed completely.

■    To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.

■    To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a cutting board.

■    Use cookware about the same size as the surface cooking area. Cookware should not extend more than /” (1.3 cm) outside the area.

   Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results.

■    Determine flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware.

■    Cookware designed with slightly indented bottoms or small expansion channels can be used.

■    Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry before using them. Residue and water can leave deposits when heated.

■    To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on the cooktop.

Home Canning

When canning for long periods, alternate the use of surface

cooking areas, elements, or surface burners between batches.

This allows time for the most recently used areas to cool.

■    Center the canner on the grate or largest surface cooking area or element. On electric cooktops, canners should not extend more than /” (1.3 cm) beyond the surface cooking area or element.

■    Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements, or surface burners at the same time.

■    On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.

■    On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil element will be shortened. See the “Assistance or Service” for instructions on how to order.

■    For more information, contact your local agricultural department. Companies that manufacture home canning products can also offer assistance.

Cookware

IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface cooking area, element, or surface burner.

Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy thickness.

Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper may be used as a core or base in cookware. However, when used as a base, they can leave permanent marks on the cooktop or grates.

Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred which affects cooking results. A nonstick finish has the same characteristics as its base material.

For example, aluminum cookware with a nonstick finish will take on the properties of aluminum.


Use the following chart as a guide for cookware material

characteristics.    CERAMIC GLASS

Cookware    Characteristics

Aluminum

■    Heats quickly and evenly.

■    Suitable for all types of cooking

■    Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.

Cast iron

■    Heats slowly and evenly.

■    Good for browning and frying

■    Maintains heat for slow cooking.

Ceramic or

■ Follow manufacturer’s instructions.

ceramic glass

■    Heats slowly, but unevenly.

■    Ideal results on low-to-medium heat settings

Copper

■ Heats very quickly and evenly.

Earthenware

■    Follow manufacturer’s instructions.

■    Use on low heat settings.

Porcelain enamel-on-steel or cast iron

■ See stainless steel or cast iron.

Stainless steel

■    Heats quickly, but unevenly.

■    A core or base of aluminum or copper on stainless steel provides even heating.

COOKTOP CARE

General Cleaning

IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning products.

Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. When cleaning the cooktop with electronic controls, lock the controls. See the “Control Lock” section.

COOKTOP CONTROLS

To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.

To avoid damage, do not soak knobs.

When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. Do not remove seals under knobs.

Cleaning Method:

■    Soap and water:

Pull knobs straight away from control panel to remove.

■    Do not place knobs in dishwasher.

To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.

Cleaning Method:

Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly to avoid streaking and staining.

affresh® Cooktop Cleaner (Part Number W10355051B) is recommended for regular use to help avoid scratches, pitting and abrasions, and to condition the cooktop. It may be ordered as an accessory. See the “Assistance or Service” section to order.

A Cooktop Scraper (Part Number WA906B) is also recommended for stubborn soils and can be ordered as an accessory. See the “Assistance or Service” section to order.

The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of the reach of children.

Light to moderate soil

■    Paper towels or clean, damp sponge:

Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.

Sugary spills (jellies, candy, syrup)

■    Cooktop Scraper:

Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.

■    affresh® Cooktop Cleaner and clean, damp paper towel: Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.

Heavy soil, dark streaks, specks, and discoloration

■    affresh® Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser:

Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears.

Burned-on soil

■    affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper:

Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.

Metal marks from aluminum and copper

■    affresh® Cooktop Cleaner:

Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. The marks will not totally disappear but, after many cleanings, become less noticeable.

Tiny scratches and abrasions

■    affresh® Cooktop Cleaner:

Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches and abrasions do not affect cooking performance and after many cleanings become less noticeable.

Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia because damage may occur.


TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit httpss://amana.custhelp.com.

In Canada, visit https://www.amanacanada.ca.

Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:

In the U.S.A.:    In Canada:

Customer experience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Customer experience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7


Nothing will operate    Cooktop cooking results not what expected
■    Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

■    Is the appliance wired properly?

See Installation Instructions.

Cooktop will not operate
■    Is the control knob set correctly?

Push in knob before turning to a setting.

■    Has one or more burners stopped working during use?

Allow the cooktop to cool down for 30 minutes, then turn the burner on again.

Excessive heat around cookware on cooktop
■    Is the cookware the proper size?

Use cookware about the same size as the surface cooking area, element, or surface burner. Cookware should not extend more than /” (1.3 cm) outside the cooking area.

■    Do cooktop surfaces become hot?

REMEMBER: When cooktop is in use, the entire cooktop area may become hot.

■    Is the proper cookware being used?

See the “Cookware” section.

■    Is the control knob set to the proper heat level?

See the “Cooktop Controls” section.

■    Is the appliance level?

Level the appliance. See the Installation Instructions.

■    Does it appear to take longer to cook food at a certain power level than usual or some power levels do not perform as well as usual?

The cooktop regulates the temperature of the internal components and automatically reduces the power of all the elements in use without any visual or audible feedback. Allow the cooktop to cool down for 30 minutes to resume normal cooking performance. See “To Use” in the “Cooktop Controls” section.

A vapor is being emitted from the knobs of the cooktop
■ Is the cooktop in its first use(s)?

During the first use(s), a vapor may be seen exiting the holes around the knobs of the cooktop. This behavior is normal and should disappear after use.

Cooktop element is cycling on and off

■ Element cycling is normal for all power levels.

The elements may cycle on and off to control the temperature and avoid overheating.

If you need service

Please refer to the warranty page in this manual.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Amana® appliance.

To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest Amana designated service center.

In the U.S.A.

Call the Customer eXperience Center toll-free: 1-800-843-0304.

Our consultants provide assistance with:

■    Features and specifications on our full line of appliances.

■    Installation information.

■    Use and maintenance procedures.

■    Repair parts sales.

■    Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

■    Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Amana designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service anywhere in the United States.

To locate the Amana designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write with any questions or concerns at:

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada

Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll-free: 1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

■    Use and maintenance procedures.

■    Repair parts sales.

■    Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Amana designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write with any questions or concerns at:

Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

To order accessories in the U.S.A., visit our webpage

www.amana.custhelp.com or call 1-800-843-0304.

In Canada, visit our webpage www.amanacanada.ca or call 1-800-807-6777.

affresh® Cooktop Cleaner

Order Part Number W10355051

Cooktop Protectant

(ceramic glass models)

Order Part Number 31463

Cooktop Care Kit

(includes cleaner, protectant, and applicator pads)

Order Part Number 31605

Cooktop Scraper

(ceramic glass models)

Order Part Number WA906B

affresh® Kitchen and Appliance Cleaner

Order Part Number W10355010


AMANA® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the Customer experience Center:

■    Name, address and telephone number

■    Model number and serial number

■    A clear, detailed description of the problem

■    Proof of purchase including dealer or retailer name and address


IF YOU NEED SERVICE:

1.    Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://amana.custhelp.com.

2.    All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:

Amana Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

WHAT IS COVERED

WHAT IS NOT COVERED

1.    Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.

 

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

2.    In-home instruction on how to use your product.

3.    Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).

4.    Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).

5.    Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.

6.    Conversion of products from natural gas or L.P gas.

7.    Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Amana.

8.    Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.

9.    Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Amana within 30 days.

10.    Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.

11.    Food or medicine loss due to product failure.

12.    Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.

13.    Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Amana servicer is not available.

14.    Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.

15.    Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by

the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

11/14

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

ADANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

A AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT    d’incendie, de

choc électrique, de blessures ou de dommages lors de

l’utilisation de la table de cuisson, observer les précautions

élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :

   MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires au-dessus d’une table de cuisson, des articles que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.

■    Installation appropriée – S’assurer que la table de cuisson est correctement installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.

■    Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou chauffer la pièce.

■    Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la table de cuisson.

■    Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples ou détachés ne doivent jamais être portés pendant l’utilisation de la table de cuisson.

■    Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de la table de cuisson si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être confiée à un technicien qualifié.

■    Remisage sur la table de cuisson – Des matériaux inflammables ne doivent pas être remisés près des éléments à la surface.

■    Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse – Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques secs ou à mousse.

■    N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.

Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu épais.

■    NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des éléments à la surface peuvent devenir assez chauds pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces éléments de surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.

■    Utiliser des ustensiles de format approprié – La table de cuisson est munie d’un ou de plusieurs éléments chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un récipient de format correct améliore l’efficacité de la cuisson.

■    Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale – Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.

■    Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux changements soudains de température.

■    Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents -Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de produits combustibles et de renversements dus à l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface adjacents.

■    Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée -Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la table brisée et créer le risque d’un choc électrique. Contacter immédiatement un technicien qualifié.

■    Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains nettoyants peuvent produire des émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.

Pour les appareils avec hotte de ventilation –

■    Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.

■    Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.

Pour les appareils à éléments en spirale –

■    S’assurer que les cuvettes de propreté sont en place -L’absence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut causer des dommages aux fils ou aux composants en dessous des éléments.

■    Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes de papier d’aluminium sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier d’aluminium ou autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou d’incendie.

■    Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles -Les éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés dans l’eau.


CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.

Tableaux de commande

 

 

— c

 

 

A.    Bouton de commande arrière gauche

B.    Bouton de commande arrière droit

C.    Bouton de commande avant gauche

D.    Bouton de commande avant droit

E.    Témoin lumineux de surface chaude

F.    Témoin d’allumage de la table de cuisson

Table de cuisson

 

A.    Table de cuisson en vitrocéramique

B.    Zone de cuisson de surface arrière gauche

C.    Zone de cuisson de surface arrière droite

D.    Tableau de commande

 

E.    Zone de cuisson de surface avant droite

F.    Zone de cuisson de surface avant gauche

G.    Plaque signalétique (située sous la table de cuisson, sur la caisse métallique)

 

Témoins lumineux de surface chaude (sur les modèles à commande standard)

Les témoins de surface chaude restent allumés tant qu’une surface de cuisson est trop chaude pour être touchée, même après que la ou les surface(s) de cuisson sont éteintes.

 

A AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est terminée.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un incendie.

Les commandes peuvent être réglées à n’importe quelle position entre HI (élevé) et LO (bas).

Utilisation :

1. Pousser et tourner le bouton au réglage de chaleur désiré. Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des

niveaux de chaleur.
RÉGLAGE

UTILISATION RECOMMANDÉE

HI

■ Démarrer la cuisson des aliments.

(élevé)

■ Porter un liquide à ébullition.

Medium-HI

■ Maintenir une ébullition rapide.

(moyen-élevé)

■ Brunir ou saisir rapidement les aliments.

Medium

■ Maintenir une ébullition lente.

(moyen)

■    Faire frire ou sauter les aliments.

■    Faire cuire les soupes et les sauces.

■    Mijotage vif ou mijotage sans couvercle.

Medium-LO

■ Faire mijoter ou étuver les

(moyen-bas)

aliments.

■ Faire mijoter à feu doux.

LO

■ Garder les aliments au chaud.

(bas)

■    Faire fondre le chocolat ou le beurre.

■    Mijotage lent avec couvercle.

Éléments double/triple

■ Préparation de conserves à la

(sur certains modèles)

maison

■    Ustensile de cuisson à grand diamètre

■    Grandes quantités de nourriture

N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé, toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.

Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson est allumée, les témoins lumineux de surface chaude resteront allumés après le rétablissement de l’alimentation électrique à la table de cuisson. Ils resteront allumés jusqu’à ce que la table de cuisson refroidisse complètement.

Témoin d’alimentation

Chaque table de cuisson comporte un témoin d’alimentation.

Le témoin lumineux s’allume lorsque l’un des brûleurs est en marche.

UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON

Vitrocéramique

(sur certains modèles)

La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.

Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ceci est normal.

Le brûleur fonctionne par intermittence pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné. Il fonctionne également par intermittence lorsqu’il est réglé à un niveau de chaleur élevé afin de protéger la table de cuisson contre des températures extrêmes.

Il est normal que la surface de la vitrocéramique de couleur claire donne l’impression de changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.

Le nettoyage de la table de cuisson avant et après chaque utilisation permettra d’éviter les taches et d’obtenir une meilleure répartition de la chaleur. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique de couleur claire, les souillures et taches peuvent être plus visibles et nécessiter davantage de nettoyage et de soin. L’utilisation d’un nettoyant et d’un grattoir pour table de cuisson est recommandée. Pour plus de renseignements, voir la section “Nettoyage général”.

■    Éviter de remiser des bocaux ou des boîtes de conserve audessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.

■    Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique peut se casser au moment où on retire le couvercle.

■    Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement; puis, en portant des mitaines de four, essuyer les renversements avec un grattoir tandis que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des marques permanentes.

■    Pour éviter les égratignures, ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson ou de cuisson au four sur la table de cuisson. Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions rugueuses des ustensiles de cuisson ou de cuisson au four pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table de cuisson.


■    Ne pas faire cuire du maïs éclaté préemballé dans des contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne peuvent pas être enlevées complètement.

■    Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou

du papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table de cuisson.

■    Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à découper.

■    Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles ne doivent pas dépasser de plus de 1/2” (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.

B

C

■    Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une meilleure transmission de la chaleur et plus d’économies d’énergie. Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi, nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et des résultats de cuisson médiocres.

■    Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile. Lorsque l’on fait tourner la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait être visible entre la règle et l’ustensile.

■    Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères bosselures ou de petites rainures de dilatation (conception cuisine) peuvent être utilisés.

■    S’assurer que le dessous des casseroles et des poêles est propre et sec avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des dépôts lors de la cuisson.

■    Ne pas faire cuire d’aliments directement sur la table de cuisson pour éviter de l’endommager.

Préparation de conserves à la maison

Lors de la préparation de conserves pendant de longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces utilisées de refroidir.

■    Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson électriques, l’autoclave ne doit pas dépasser de plus de /” (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de l’élément.

■    Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.

■    Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des autoclaves à fond plat.

■    Sur les modèles à éléments en spirale, l’installation d’un nécessaire de préparation de conserves est recommandée. La non-installation risque de raccourcir la vie utile de l’élément en spirale. Voir “Assistance ou service” pour

les instructions de commande.

■    Pour plus de renseignements, communiquez avec votre service local d’agriculture. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.

Ustensiles de cuisson

IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la surface chaude d’une zone de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de surface.

Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.

Les surfaces rugueuses peuvent égratigner la table de cuisson. L’aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou base d’un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.

Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et l’uniformité de la transmission de la chaleur, et affecte les résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes caractéristiques que son matériau de base.

Par exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les propriétés de l’aluminium.

Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques du matériau de l’ustensile de cuisson.

Ustensiles    Caractéristiques

Aluminium

Chauffe rapidement et uniformément.

Convient à tous les genres de
cuisson

L’épaisseur moyenne ou forte convient le mieux pour la plupart des tâches de cuisson.
Fonte

Chauffe lentement et uniformément.

Convient pour le brunissage et la friture

Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
Céramique ou

Suivre les instructions du fabricant.
vitrocéramique

Chauffe lentement mais inégalement.

Les meilleurs résultats sont obtenus aux réglages de chaleur basse à moyenne.
Cuivre

Chauffe très rapidement et uniformément.
Terre cuite

Suivre les instructions du fabricant.

Utiliser des réglages de température basse.
Acier avec émail vitrifié ou fonte émaillée

Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable

Chauffe rapidement, mais inégalement.

Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’acier inoxydable procure un chauffage uniforme.

Nettoyage général

IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont désactivées et que la table de cuisson est refroidie. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.

Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés à moins d’indication contraire. Lorsque l’on nettoie la table de cuisson ainsi que les commandes électroniques, verrouiller les commandes. Voir la section “Verrouillage des commandes”.

COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON

Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Afin d’éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de commande.

Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt).

Ne pas retirer les joints sous les boutons.

Méthode de nettoyage :

■    Savon et eau :

Tirer les boutons directement hors du tableau de commande pour les enlever.

■    Ne pas placer les boutons dans le lave-vaisselle.

VITROCÉRAMIQUE

Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’agent de blanchiment au chlore, de produit antirouille ou d’ammoniaque.

Méthode de nettoyage :

Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.

Nettoyant pour table de cuisson affresh® (pièce n° W10355051B) est recommandé pour une utilisation régulière afin d’éviter les égratignures, les piqûres et abrasions, et pour entretenir la table de cuisson. Elle peut être commandée comme accessoire. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.

Un grattoir pour table de cuisson (pièce n° WA906B) est également recommandé pour les taches tenaces; il peut être commandé comme accessoire. Voir la section “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des enfants.

Souillure légère à modérée

■ Essuie-tout ou éponge humide propre :

Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.

Il est suggéré de porter des mitaines de four pour ce nettoyage.

Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries, sirop)

■    Grattoir pour table de cuisson :

Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.

Il est suggéré de porter des mitaines de four pour ce nettoyage.

■    Nettoyant pour table de cuisson affresh® et essuie-tout propre et humide :

Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche disparaisse.

Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration

■    Nettoyant pour table de cuisson affresh® ou produit de nettoyage non abrasif :

Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche disparaisse.

Souillure cuite

■    Nettoyant pour table de cuisson et grattoir affresh® :

Frotter la crème sur la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table de cuisson avec la crème et un essuie-tout.

Marques métalliques provenant de l’aluminium et du cuivre

■    Nettoyant pour table de cuisson affresh® :

Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.

Petites éraflures et abrasions

■    Nettoyant pour table de cuisson affresh® :

Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n’affectent pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.

Ne pas utiliser de laine d’acier, de poudre à récurer abrasive, d’agent de blanchiment au chlore, de produit antirouille ou d’ammoniaque car ces produits peuvent causer des dommages.


DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet httpss://amana.custhelp.com. Au Canada, visiter le site Internet https://www.amanacanada.ca.

Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :

Aux É.-U.    Au Canada:

Customer experience Center    Customer experience Centre

553 Benson Road    200 – 6750 Century Ave.

Benton Harbor, MI 49022-2692    Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Rien ne fonctionne
■    Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

■    Le raccordement de l’appareil est-il adapté?

Voir les instructions d’installation.

La table de cuisson ne fonctionne pas
■    Le bouton de commande est-il réglé correctement?

Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.

■    Durant l’utilisation, un ou plusieurs brûleurs ont-ils cessé de fonctionner?

Laisser la table de cuisson refroidir pendant 30 minutes puis rallumer le brûleur.

Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la table de cuisson
■    L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?

Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même dimension que la surface de cuisson, l’élément de cuisson ou le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de /” (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.

■    Les surfaces de la table de cuisson deviennent-elles chaudes?

NE PAS OUBLIER : Lorsque la table de cuisson est en marche, toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.

Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■    Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?

Voir la section “Ustensiles de cuisson”.

■    Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié de chaleur?

Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.

■    L’appareil est-il d’aplomb?

Niveler l’appareil. Voir les instructions d’installation.

■    La cuisson des aliments semble plus longue que d’habitude à un niveau de puissance donné ou certains niveaux de puissance ne fonctionnent pas aussi bien que d’habitude.

La table de cuisson régule la température des composants internes et réduit automatiquement le niveau de puissance de tous les éléments en cours d’utilisation sans aucun signal visuel ou sonore. Laisser la table de cuisson refroidir pendant 30 minutes pour retrouver une performance de cuisson normale. Voir “Utilisation” dans la section “Commandes de la table de cuisson”.

Les boutons de la table de cuisson dégagent de la vapeur
■ Est-ce la première fois que l’on utilise la table de cuisson?

Lorsqu’on utilise la table de cuisson pour la première fois, il est possible que de la vapeur s’échappe de l’espace situé autour des boutons de la table de cuisson. Ceci est normal et devrait disparaître au fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil.


L’élément de la table de cuisson fonctionne par intermittence
■ Pour tous les niveaux de puissance, il est normal que l’élément fonctionne par intermittence.

Les éléments fonctionnent par intermittence pour contrôler la température et éviter toute surchauffe de la table de cuisson.

Si vous avez besoin de service

Consulter la page de garantie du présent manuel.    Au Canada

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil Amana®.

Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné Amana le plus proche.

Aux É.-U.

Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle

au : 1-800-843-0304.

Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :

■    Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers.

■    Renseignements sur l’installation.

■    Procédés d’utilisation et d’entretien.

■    Vente de pièces de rechange.

■    Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

■    Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service spécialisés en appareils ménagers Amana® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.

Pour localiser une compagnie de service désignée par la gamme des appareils électroménagers Amana® dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.

Pour plus d’assistance

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse suivante :

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Amana au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent de l’assistance pour :

■    Procédures d’utilisation et d’entretien.

■    Vente de pièces de rechange.

■    Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Amana sont formés pour remplir la garantie du produit et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d’assistance :

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à :

Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse

www.amana.custhelp.com ou composer le 1-800-843-0304.

Au Canada, consulter notre page Web au

www.amanacanada.ca ou composer le1-800-807-6777.

Nettoyant pour table de cuisson affresh®

Commander la pièce numéro W10355051

Protecteur de table de cuisson

(modèles avec vitrocéramique)

Commander la pièce n° 31463B

Trousse d’entretien de la table de cuisson

(comprend la crème à polir, le protecteur et les tampons d’application)

Commander la pièce n° 31605

Grattoir pour table de cuisson

(modèles avec vitrocéramique)

Commander la pièce n° WA906B

Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®

Commander la pièce numéro W10355010


ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.

GARANTIE LIMITEE DES GROS APPAREILS MENAGERS AMANA®

Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■    Nom, adresse et numéro de téléphone

■    Numéros de modèle et de série

■    Une description claire et détaillée du problème rencontré

■    Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1.    Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.amanacanada.ca.

2.    Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

Amana. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au    https://www.amanacanada.ca

Centre d’eXpérience de la clientèle Amana Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre

garantie s’applique.

GARANTIE LIMITEE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Amana”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1.    Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2.    Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3.    Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau

du domicile).

4.    Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).

5.    Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Amana non authentiques.

6.    Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

7.    Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Amana.

8.    Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

9.    Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d’achat.

10.    Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

11.    Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

12.    Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

13.    Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.

14.    Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

15.    Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à

la charge du client.

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

11/14

W10895306A SP: W10897348

 

®/™ © 2016. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

 

5/16