THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at or call us at 1-800-807-6777.

You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.

Table of Contents

DISHWASHER SAFETY…………………………………………………….1




PARTS AND FEATURES……………………………………………………4

QUICK STEPS………………………………………………………………….5

DISHWASHER USE…………………………………………………………..6


DISHWASHER FEATURES………………………………………………10

FILTRATION SYSTEM…………………………………………………….12

DISHWASHER CARE………………………………………………………13



Dishwasher Safety

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:


You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.


You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.



WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

■    Read all instructions before using the dishwasher.

■    Use the dishwasher only for its intended function.

■    Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

■    When loading items to be washed:

1)    Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and

2)    Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.

■    Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.

■    Do not touch the heating element during or immediately after use.

■    Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.


■    Do not tamper with controls.

■    Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.

■    To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

■    Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

■    Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.




■ For a grounded, cord-connected dishwasher:

The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.


Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

■ For a permanently connected dishwasher:

The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.




Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

What’s New in Your Dishwasher



Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Several models contain an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.





Rinse Aid


Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient dishwashers use less water and energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse aid for total optimal performance.




Dispensers vary by model



The United States and Canada have passed a restriction limiting the amount of phosphorus (phosphates) in the household dishwasher detergents to no more than 0.5%, where previous detergents contained 8.7%. Major manufacturers have reformulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another step in eco-conscious awareness. With these recent changes it is recommended to use tablets and packs for convenience and improved performance.




Dispensers vary by model


Filtration System


Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing optimal cleaning performance. Maintenance of your filters regularly will sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both your upper and lower filter and rinse under running water at least once a month.

Parts and Features


Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.

Resource Efficient Wash System removes soil from water and improves cleaning action.


Cup shelves (on some models)

Upper spray arm



Silverware basket


Quick Steps


Prepare and load dishwasher.




Dispensers vary by model.


Start dishwasher.

For models with controls on top of the door, select wash cycle, options, and press START/RESUME before closing the door. Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle, options and press START/RESUME, or press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle.




Cancel/Drain hold 3 sec


5 Unload and clean the filter.

See “Recommended Time Interval to Clean Your Filter” in the “Filtration System” section for the recommended cleaning schedule.



3 Select a cycle and option (cycles and options vary by model).


Sensor Heavy Normal


1-Hour Soak& Wash Clean


• Cycles






Sani    Heat    HiTemp    Target

Rinse    Dry    Wash    Clean

Cancel/Drain hold 3 sec




Dishwasher Use




Prepare and Load the Dishwasher

IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing.


Upper rack


Lower rack


Add Detergent

NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse

cycle. Do not use detergent.

■    Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid, or tablet detergent just before starting a cycle.

■    Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.

Hinged lid style    Sliding lid style


■ Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.





■    Make sure that when the dishwasher door is closed, no items are blocking the detergent dispenser.

■    Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown in the graphics above. This will improve cleaning and drying results.

■    Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.

■    Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.

■    Wash only items marked “dishwasher safe.”

■    To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight items are secured in the racks.


Premeasured Detergents

Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, or powder packs).

We recommend that you use high quality tablets or packs for convenience and improved performance. High quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place detergents in the main compartment and slide lid to close.

To close lid    To open lid



When loading silverware, always place sharp items pointing down and avoid “nesting.”

If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated.




■ Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.


Place selected detergent in the dispenser. Place finger, as shown, and slide lid closed. Press firmly until it clicks.


Push OPEN, as shown, and the lid will slide open.



■ Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash.


Powders and Gels

■    The amount of detergent to use depends on:

How much soil remains on the items – Heavily soiled loads require more detergent.

The hardness of the water – If you use too little in hard water, dishes won’t be clean. If you use too much in soft water, glassware can etch.

Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)

[typical water softener water and some city water]

Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)

[well water and some city water]

■    Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown if needed.


NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using gel dishwasher detergents. Premeasured forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid.

\    Hard Water

\ Soft Water

Hard Water

Soft Water


Main Wash    Pre-Wash

Add Rinse Aid (dispenser varies by model)

■    Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will not perform as well without rinse aid.

■    Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse.

■ Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks and interior of your dishwasher.

■ Check the rinse aid indicator with the door down (varies by model). Add rinse aid when indicator drops to “Add” level.


NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and turning.

Higher numbers dispense more rinse aid. You should change this setting only a little at a time and then run a few cycles before changing it again because just enough rinse aid is more effective than too much.


Select a Cycle (varies by model)

See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.

Heavier cycles and options affect cycle length.

Sensor Heavy Normal


• Cycles :

Select Options (varies by model)

See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. You can customize your cycles by pressing the options desired.


Q hold 3 sec    Resume


:    Sani    Heat    HiTemp    Target’•    /    IN.    \ cancei/Drain

:    Rinse    Dry    Wash    Clean •    \    1/    : hold 3 sec


■    Add rinse aid to hinged lid style dispenser by twisting the dispenser cap A turn clockwise to open and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.” Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure cap is fully locked.

■    To add rinse aid to sliding lid style dispenser, open the rinse dispenser lid by gently pushing in the center of the lid with your thumb and pulling up on the edge. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full. Then, close the dispenser by pushing down gently

on the lid.






Start or Resume a Cycle

■    Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.

■    For models with controls on top of the door, select wash cycle, option and press START/RESUME before closing the door. Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle, options and press START/

RESUME, or press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle.

■    You can add an item anytime at the beginning of the cycle. Open the door slowly and add the item. Close the door firmly. Press START/RESUME.








; Cancel/Drain ’ hold 3 sec


Cycle and Option Descriptions

Sensor Heavy Normal ^    ^


Q hold 3 sec    Resume

• Cycles :    • Delay :

: Sani    Heat    HiTemp    Target’• :    \ cancei/Drain

: Rinse    Dry    Wash    Clean • \ 1/ : hoknsec


This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. Estimated cycle times may increase or decrease depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can customize your cycle by selecting an option.

See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is normal and will provide optimal cleaning performance.






The most advanced and versatile cycle. This cycle senses load size, soil amount, and toughness of soil to adjust the cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed. Use for all soil levels.


3.38 to 7.4 (12.8 to 28.0)


Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware.





This cycle with only the Heat Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination.


2.4 to 7.4 (9.09 to 28)



For fast results, 1-Hour Wash will clean dishes using slightly more water and energy. Select the Heat Dry option to provide best dry performance.


7.87 (29.8)



This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the need to presoak dishes, saving personal time and effort. For optimal cleaning results during the Soak & Clean cycle, add prewash detergent. Use this cycle for loads with heavy amounts of dried on or hard to clean baked-on food.


7.4 (28.0)

IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.












Activates the TargetClean™ spray jets and provides intensified water spray to the back of the lower level rack.May add heat and time to the cycle.

Sensor Heavy Normal Soak & Clean

Raises main wash temperature from 105°F (41°C) to120°F (49°C).

0:12 to 0:57

0 to 4.8 (0 to 18.2)



Raises main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.

Sensor Heavy Normal Soak & Clean

Raises the main wash temperature to 135°F (57°C).

0:05 to 0:13

0 to 3.86 (0 to 14.6)

sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy.










|Ql hold 3 sec

• “



Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for




Raises the main wash

temperature to 135°F (57°C) and the final rinse temperature to 156°F (69°C).

0:05 to 1:06

0 to 3.86 (0 to 14.6)

The Sani Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.



Dries dishes with heat. This option, with the use of rinse aid, will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. Use Heat Dry for optimum dry performance. Turn the Heat Dry option off for air dry.




Soak & Clean

Uses heating element to speed drying times.

Heat Dry option defaults to On when any cycle is selected, except for 1-Hour Wash.

0:08 to 0:46



Runs dishwasher at a later time. Select a wash cycle and options. Each time you press the delay button, it will display the next available delay time. Press DELAY. Press START/RESUME. Close door firmly.


Available with any cycle

Delays start of a cycle up to

24 hours.



■ The dishwasher remembers the last Delay you selected. To reset the delay time to something other than what is displayed, continue to press the Delay button until the desired delay time is reached.

■ Anytime the door is opened (such as, to add a dish); START/RESUME must be pressed again to resume delay countdown.

Avoids unintended use of dishwasher between cycles or cycle and option changes during a cycle. hoid^sec    To turn on Lock, press and hold SANI RINSE/CONTROL LOCK or DELAY (depending on model) for 3 seconds. Control Lock

Sanj    light will stay on for a short time, indicating that it is activated and all buttons are disabled. If you press any button while your

dishwasher is locked, light flashes 3 times. Dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.

To turn off Lock, press and hold SANI RINSE/CONTROL LOCK or DELAY (depending on model) for 3 seconds. Light turns off.

NOTE: If your model requires you to press and hold DELAY to lock controls, Control Lock LED will be on or off to indicate whether Control Lock is active or not.





Cancel/Drain hold 3 sec

WASH DRAIN |-| j—| j—|

DRYING l_l l_l l_l


Press to start or resume a wash cycle.

If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle will not resume until door is closed and Start/Resume is pressed.

NOTE: If Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/RE SUME. If door is not closed within 3 seconds, Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard (on some top control models), and cycle will not start.

Press to cancel wash cycle.

Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely. Press and hold START/RE SUME for 3 seconds.

To follow progress of your dishwasher cycle.

NOTE: Indicators shown are not available on all models.

The Clean indicator glows when a cycle is finished.

If you select Sani Rinse option, when cycle is finished, the “Sanitized” indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or water could not be heated to required temperature. The light goes off when you open and close door or press CANCEL.

Dishwasher Features

Your Whirlpool dishwasher may have some or all of these features.

To open the ANYWARE™ PLUS silverware basket

To unlock, grasp the front panel, pull up, and rotate 90° as shown. Make sure the front panel is up all the way before rotating. To unlock and rotate the front panel, grasp the front panel, as shown, and pull it up and out.


TargetClean™ Wash Area

The TargetClean™ wash area is located at the back of the lower level rack.

NOTE: You must select the TargetClean™ wash option to use this feature. Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray arms, or TargetClean™ spray jets.

■    Load pans, casserole dishes, etc., in the back of the lower dish rack with the soiled surfaces facing the TargetClean™ spray jets.

■    Only one row of items may face the TargetClean™ spray jets. Stacking, overlapping, or nesting items will keep the TargetClean™ spray jets from contacting all of the surfaces.


Back of dishwasher


L    ■ ”


ANYWARE™ PLUS silverware basket

The ANYWARE™ PLUS silverware basket can be hung on the door, the bottom rack, or placed inside the bottom rack.


NOTE: Be sure the front panel of the silverware basket is completely locked into place before pulling out the bottom rack and before closing the dishwasher door.

To remove the basket from the door

1.    Grasp the silverware basket by the handle. Slide it toward the top of the door.

2.    Lift the basket off the holding buttons.

To replace the basket in the door

1.    Set the silverware basket on the holding buttons.

2.    Slide the basket toward the bottom of the door until it locks into place.


Door position

Rack position    Rack position side


Cup shelves

Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas.


EZ-2-Lift™ Top Rack Adjuster (on some models)

You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.

To raise or lower the rack with adjuster 1

Hold the top rack with one hand near the adjuster and use the other hand to pull out the top of the adjuster. Raise or lower the rack to one of the preset positions.

To raise the rack with adjuster 2


Fold-Down Tines


Lift and pull up.

To lower the rack

Lift up and let down.

NOTE: The top rack must be level.

The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the upper, or in the back of lower rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.

To adjust the fold-down tines

1.    Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.

2.    Gently push the tine out of the holder.

3. Lay the tines down, toward the center of the rack.

EZ Adjust Tines

Sliding lower-rack tines that move left or right to fit your dishes. You can use this feature to fit larger items like cereal bowls and others.

Silverware Spray (on some models)

Silverware Spray helps remove stuck-on food. It delivers a concentrated shower of water to the in-the-door silverware basket to eliminate rewashing.

Removable Top Rack

The removable top rack allows you to wash larger items such

as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.

IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack

from the dishwasher.

To remove the rack

1.    To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.

2.    To open, flip the track stop toward the outside of the tub.

3.    After opening both track stops, pull top rack out of the rails.

4.    Close track stops and slide the tracks back into the dishwasher.

To replace the rack

1.    Gently pull tracks forward in dishwasher until they stop.

Open track stops.

2.    Place the back wheels on each side of the rack into the track slot and roll them back into the tracks, but do not push the rack all the way into the tub.

3.    Insert front rack wheels on each side of the rack into the track slots.

4.    Slide rack into the dishwasher. The stops will automatically close when rack enters dishwasher.

Filtration System

Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance.

The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter

assembly and a lower filter.

■    The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles, out of the pump.

■    The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.

The filters may need to be cleaned when:

■    Visible objects or soils are on the upper filter assembly.

■    There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).

■    Dishes feel gritty to the touch.

It is very easy to remove and maintain the filters. The chart

below shows the recommended cleaning frequency.


Number of Loads Per Week

If you only scrape before loading* If you scrape and rinse before loading If you wash before loading


Every two months Every four months Once per year


Every four months Once per year Once per year


Twice per year Once per year Once per year

‘Manufacturer’s recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort.

To remove upper filter assembly

Very Hard Water

If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher indicates hard water. For tips on removing spots and stains. See the “Troubleshooting” section.

Filter Removal Instructions

1.    Turn the upper filter assembly A turn counterclockwise and lift out.

2.    Separate the upper filter assembly by gently pulling apart.

3.    Clean the filters as shown.

Cleaning Instructions

IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.

Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.

Filter Reinstallation Instructions

1.    Noting the previous illustrations, place the lower filter under the locating tabs in the bottom of the dishwasher so the round opening for the upper filter assembly lines up with the round opening in the bottom of the tub.

2.    Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter.

3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the filter clockwise until it drops and locks into place.

NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align with the arrow in the lower filter as long as the filter is locked.

IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly is locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is not locked into place.

Dishwasher Care


Cleaning the Exterior

Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended – Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31464.

Cleaning the interior

Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent on a damp sponge to clean the cooled-down interior.

A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.

Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.

Dishwasher maintenance procedure Removal of Hard Water/Filming

Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh®f Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.

■    Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).

■    Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.

■    Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.

NOTE: It is recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.

Drain air gap

If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well.

To reduce risk of property damage during vacation

or extended time without use

■    When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher.

■    Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.

■    When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.

t® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.


First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit

In Canada, visit

Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:

In Canada:

In the U.S.A.:

Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Dishwasher is not operating properly

■    Dishwasher does not run or stops during a cycle

It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash.

Is the door closed tightly and latched?

Is the right cycle selected?

Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.

Is the water shut-off valve (if installed) turned on?

■    The Clean light is flashing

Check the following:

■    Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.

■    Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the new installation of your dishwasher.)

■    Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.

Suds can come from:

1.    Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing dishes.

2.    Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.

3.    Using an excessive amount of dishwasher detergent.

■    Dishwasher will not fill

Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.

Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7

■    Dishwasher seems to run too long

Try the 1 Hour Wash cycle.

Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs longer while heating water.

Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle section wash times. A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.

This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that detects water temperature, soil, and detergent amount. Wash cycles are adjusted based on the load sensing.

IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This cycle must not be interrupted for proper sensor adjustment. If this adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will repeat this sensor adjustment.

■    Water remains in the dishwasher

Is the cycle complete?

Was the disposer knockout plug removed during installation? See “Install the drain hose” section in the Installation Instructions.

■    Detergent remains in the covered section of the dispenser

Is the cycle complete?

Check for items such as cookie sheets, cutting boards, or large containers that may be blocking the detergent dispenser from opening properly.

Be sure the cycle has finished (green light is on). If it has not finished, you will need to resume the cycle by pressing START/ RESUME and closing the door within 3 seconds.

Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.

■    White residue on the front of the access panel

Was too much detergent used?

Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.

■    Odor in the dishwasher

Are dishes washed only every 2 or 3 days?

Check and clean your filters regularly. See the table in the “Filtration System” section for “Recommended Time Interval to Clean Your Filter.”

Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in the “Dishwasher Care” section.

To avoid odor, use affresh® dishwasher and disposal cleaner tablet once a month or as needed for a fresher dishwasher as described in the “Dishwasher Care” section.

■    Condensation on the kitchen counter (built-in models)

Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.

■ Bottom rack does not fully slide into the dishwasher

Check to see if items loaded for TargetClean™ wash option have shifted. Reload to keep items from interfering with spray jets or spray arm.

Dishes do not dry completely

■    Dishes do not dry completely

Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will not perform as well without rinse aid.

■    Dishes are not dry

Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.

Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.

Is the rinse aid dispenser empty?

Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.

■    Excess moisture on racks and dishwasher interior

Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the dispenser.

Spots and stains on dishes

■    Spotting and filming on dishes

Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended that you install a home water softener. If you do not wish to drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.

Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents to reduce filming on your dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all silverware and metal items and run a vinegar rinse as described in the “Dishwasher Care” section.

■    Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored deposit; etching is a cloudy film)

Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.

To slow this process, use a minimum amount of detergent but not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.

■    White spots on cookware with nonstick finish

Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing it in the dishwasher.

■    Brown stains on dishes and dishwasher interior

Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is suggested.

■    Black or gray marks on dishes

Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

■    Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior

Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance.


■    Surging sounds

Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.

■    Valve hissing

Normal water valve hissing may be heard periodically during the water fill.

■    Snapping sound

A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is opened at the end of the cycle.

■    Grinding, grating, crunching, or buzzing sounds

A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service.

Dishwasher stops and starts

■    Numerous starts and stops

It is normal to hear numerous starts and stops throughout your entire cycle. These starts and stops are needed to provide optimal cleaning performance and energy savings.

■    Depending on cycle selected

Depending on the cycle selected and the soil level sensed by the “Optical Water Sensor” (on some models), you will experience more starts and stops throughout the entire cycle.

Dishes are not completely clean

■ Food soil left on the dishes

Is the dishwasher loaded correctly?

Check and clean your filters regularly. See the table in the “Filtration System” section for “Recommended Time Interval to Clean Your Filter.”

Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? If you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.

Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.

Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.

■ Dishes in the TargetClean™ wash area are not clean

Are the dishes loaded to face the TargetClean™ spray jets? Load soiled dish surfaces to face the back of the dishwasher toward the TargetClean™ spray jets. Tilt the dishes toward the back so water can drain from surfaces and the lower spray arm can wash the item from below.

NOTE: Loaded items may shift when dish racks are pushed into the dishwasher. Make sure dishes do not interfere with the spray arms, water feed tube, or TargetClean™ spray jets.

Are items loaded so they do not overlap? Load items only one row deep without any overlap so that the TargetClean™ spray jets can reach all surfaces.

Dishes are damaged during a cycle

■ Chipping of dishes

Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.

NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.



Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:

■    Name, address and telephone number

■    Model number and serial number

■    A clear, detailed description of the problem

■    Proof of purchase including dealer or retailer name and address


1.    Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit

2.    All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:

i i a .    „    «    . help

Whirlpool Customer experience Center

In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.




For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

1.    Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.

2.    In-home instruction on how to use your product.

3.    Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).

4.    Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).

5.    Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.

6.    Conversion of products from natural gas or L.P. gas.

7.    Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool.

8.    Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.

9.    Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.

10.    Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.

11.    Food or medicine loss due to product failure.

12.    Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.

13.    Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer is not available.

14.    Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.

15.    Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by

the customer.


IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.


Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.


YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.






®/™ © 2016 Whirlpool. All rights reserved.


LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIÖN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en para obtener informacion adicional. Si considera que aun necesita ayuda, llamenos al 1 -800-253-1301. En Canada, visite nuestro sitio de internet en o llamenos al 1-800-807-6777.

Necesitara tener a mano el numero de modelo y de serie, que esta ubicado cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.







PASOS RÄPIDOS……………………………………………………………22

USO DE LA LAVAVAJILLAS…………………………………………….23



SISTEMA DE FILTRACIÖN………………………………………………30


SOLUCIÖN DE PROBLEMAS………………………………………….32


Seguridad de la lavavajillas

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.



Este es el sfmbolo de alerta de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atenciôn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiôn a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaciôn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.




Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.




Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.


ADVERTENCIA: Cuando use la iavavajilias siga precauciones bâsicas, incluyendo las siguientes:

■    Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.

■    Use la lavavajillas unicamente para las funciones que fue disenada.

■    Use unicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y mantengalos fuera del alcance de los ninos.

■    Al introducir los articulos para lavar:

1)    Coloque los articulos puntiagudos de manera que no danen el sello de la puerta

2)    Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.

■    No lave articulos de plastico que no lleven la indicacion “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los articulos de plastico que no lleven tal indicacion.

■    No toque el elemento de calefaccion durante o inmediatamente despues de usar la lavavajillas.



■    No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles esten colocados debidamente en su lugar.

■    No juegue con los controles.

■    No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.

■    Para reducir el riesgo de lesion, no permita que los ninos jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.

■    Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o mas puede producir gas hidrogeno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese periodo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitira que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.

■    Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.




■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexion a tierra:

La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexion a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexion a tierra y un enchufe con conexion a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La conexion inadecuada del conductor de conexion a tierra puede resultar en riesgo


de choque electrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no esta seguro si la lavavajillas esta adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.

■ Para lavavajillas con conexion permanente:

Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexion a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.




Peligro de Vuelco

No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.

Advertencias de la Proposiciôn 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mâs sustancias qumnicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mâs sustancias qumnicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algün otro tipo de danos en la funciôn reproductora.

Qué hay de nuevo en su lavavajillas




iFelicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energfa! Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen mas largos debido al remojo y las pausas. Varios modelos tienen un sensor optico de agua. El sensor optico de agua se usa para determinar el consumo optimo de agua y energfa para un desempeno de limpieza ideal. Las lavavajillas eficaces funcionan por mas tiempo para ahorrar agua y energfa, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automovil mas despacio. El primer ciclo con sensor durara mas tiempo para calibrar el sensor optico.




Agente de enjuague


El uso del agente de enjuague hara optimo el desempeno de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido disenada especfficamente para usarse en conjuncion con agente de enjuague, para obtener un mejor desempeno de secado y controlar la acumulacion de depositos de agua dura. Las lavavajillas con bajo consumo de energfa usan menos agua y energfa, de modo que dependen de la accion de desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un optimo desempeno.




Los depositos varfan segün modelo



Estados Unidos y Canada han aprobado una restriccion que limita la cantidad de fosforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas domésticas a no mas de 0,5%, mientras que los detergentes previos contenfan 8,7%. Los principales fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso mas en la conciencia ecologica. Con estos cambios recientes, se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el desempeno.




Los depositos varfan segün modelo


Sistema de filtracion


Su lavavajillas cuenta con lo ultimo en tecnologfa de filtracion para lavavajillas. El sistema de filtracion triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energfa mientras proporciona una limpieza optima. El mantenimiento periodico de los filtros hara posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.

Piezas y caracteristicas

Lavado del nivel superior

Tubo de alimentaciôn de agua

Etiqueta de numéro del modelo y de la sérié

Abertura de la entrada de agua

Elemento calefactor

Los poderosos surtidores TargetClean ™ (en algunos modelos) dirigen el agua hacia las ollas, bs sartenes o fuentes que se han cargado en la parte posterior de la lava-vajillas, para limpiar la suciedad rebelde.


El brazo rociador inferior tiene rociadores — – a presiôn que proveen una limpieza eficaz.


Flotador de protecciôn de sobrellenado


El depôsito del agente de enjuague reduce las manchas y mejora el secado.

El sistema de lavado con recursos eficaces remueve la suciedad del agua y mejora la acciôn de limpieza.

Estantes para tazas (en algunos modelos)

Brazo rociador superior



Canastilla para cubiertos


Pasos rapidos


Prepare y cargue la lavavajillas.




Haga girar los brazos rociadores. Deben girar libremente.



4Ponga la lavavajillas en marcha.

Para los modelos con contrôles en la parte superior de la puerta, seleccione el ciclo de lavado, la opciön y presione START/RESUME (Inicio/ Reanudar) antes de cerrar la puerta. Empuje la puerta cerrândola con firmeza. La puerta queda asegurada automâticamente. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado y presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar) o bien presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.




Cancel/Drain hold 3 sec




Agregue el detergente y el agente de enjuague.


Los depositos vari’an segun modelo.


Saque el filtro y li’mpielo.

Consulte “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro” en la secciön “Sistema de filtracion” para ver el programa de limpieza recomendado.




3 Seleccione un ciclo y una opcion (los ciclos y las opciones varfan segun el modelo).


Sensor Heavy Normal


1-Hour Soak& Wash Clean


• Cycles


|?1 hold 3 sec




Sani Heat Hi Temp Target Rinse Dry Wash Clean

Cancel/Drain hold 3 sec


Uso de la lavavajillas



Canasta inferior

Prépare y cargue la lavavajillas

IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros artfculos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.

Canasta superior

■ Asegürese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias.

■    Asegürese de que cuando esté cerrada la puerta de la lavavajillas no haya artfculos bloqueando el depôsito de detergente.

■    Los artfculos deberan cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto mejorara los resultados de limpieza y de secado.

■    Evite superponer los artfculos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida.

■    Coloque los plasticos, platos pequenos y vasos en la canasta superior.

■    Lave solo artfculos marcados como “lavable en la lavavajillas”.

■    Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre si. Asegürese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas.

■    Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los artfculos filosos con las puntas hacia abajo y evite apilar los cubiertos, como se muestra. Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.

■    Siga los modelos de carga sugeridos, segün se muestra, para limpiar mejor los cubiertos.

Agregue detergente

NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,

ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.

■    Use unicamente detergentes para lavavajillas automaticas. Agregue detergente en polvo, lfquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo.

■    El detergente para lavavajillas automaticas produce mejores resultados cuando esta fresco. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.

Tipo de tapa abatible    Tipo de tapa corrediza

Detergentes previamente medidos

Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes de gel, tabletas o paquetes de polvo).

Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el rendimiento. Esta comprobado que son mas eficaces que los detergentes en polvo, liquidos o en gel para reducir las peliculas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas blancas comenzaran a reducirse o a eliminarse.

Por otro lado, el uso de un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion de peliculas blancas. Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Siempre ponga el detergente en el compartimiento principal y deslice la tapa para cerrar.

Para cerrar la tapa    Para abrir la tapa

Coloque el detergente    Presione OPEN (Abrir) como

seleccionado en el deposito. se muestra para abrir la tapa.

Coloque el dedo, como se

muestra, y deslice la tapa para

cerrar. Presione firmemente

hasta escuchar un chasquido.

■ Para un optimo lavado, use las ranuras que estan en las tapas para mantener los cubiertos separados.

Gire A de vuelta hacia la derecha para trabar

Polvos y geles

■    La cantidad de detergente a usar depende de:

Cuanta suciedad permanece en los artfculos – Las cargas con suciedad profunda requieren mas detergente.

La dureza del agua – Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedaran limpios. Si usa demasiado en agua blanda, se puede producir corrosion en las piezas de cristal.

Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galon de EE. UU.) [agua tfpica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana]

Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de EE. UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]

■    Segun la dureza del agua, llene la seccion Main Wash (Lavado principal) del deposito, como se muestra. Llene la seccion Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario.

NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estandar. Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.

\    Hard Water

\    Soft Water

Hard Water

Soft Water


Lavado principal    Prelavado

Agregue el agente de enjuague (varia segun el modelo)

■    Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido disenada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendran demasiada humedad. La opciôn Heat Dry (Secado con calor) no funcionara tan bien sin usar el agente de enjuague.

■    Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos después del enjuague final.

■    El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.

■    Revise el indicador del agente de enjuague (varia segün modelo). Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add” (Agregar).



■ Para agregar agente de enjuague a este estilo de deposito con tapa abatible gire la tapa del deposito A de vuelta en direccion de las agujas del reloj para abrir y levantar la tapa. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté en “Full” (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del deposito y gfrela hacia “Lock” (Bloqueo). Asegürese de que la tapa esté asegurada por completo.

Para agregar agente de enjuague a este estilo de deposito con tapa corrediza, abra la tapa del deposito de agente de enjuague al presionar suavemente el centro de la tapa con el dedo pulgar y tirar el borde hacia arriba. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté lleno. Luego, cierre el deposito al presionar suavemente la tapa.

NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la seleccion de fabrica dara buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste mas alto. Gire el regulador de flecha que se encuentra dentro del deposito con los dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar.

Los nümeros mayores brindan mas agente de enjuague. Debe cambiar este ajuste solo un poco por vez y luego ejecutar unos pocos ciclos antes de cambiarlo nuevamente debido a que la cantidad justa de agente de enjuague es mas efectiva que un exceso.




; Cancel/Drain 1 hold 3 sec



Sani    Heat    Hi Temp Target

Rinse    Dry    Wash    Clean

Cancel/Drain hold 3 sec


Seleccione un ciclo (varfan segün el modelo)

Vea las tablas de “Descripci6n de ciclos y opciones” en la secci6n siguiente.

Los ciclos y las opciones mas intensos afectaran la duraci6n del ciclo.

Sensor Heavy Normal ™

• Cycles

Seleccione las opciones (varfan segün el modelo)

Vea las tablas de “Descripci6n de ciclos y opciones” en la secci6n siguiente.

Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas.

hold 3 sec


Inicio o reanudaciôn de un ciclo

■    Deje correr agua caliente en el fregadero que esté mas cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave del agua. Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la lavavajillas.

■    Para los modelos con controles en la parte superior de la puerta, seleccione el ciclo de lavado, la opci6n y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) antes de cerrar la puerta. Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta queda asegurada automaticamente. Seleccione el ciclo

de lavado, las opciones y presione START/RESUME (Inicio/ Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.

■    Usted puede agregar un artfculo en cualquier momento antes de que comience el lavado. Abra lentamente la puerta y agregue el artfculo. Cierre la puerta con firmeza. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).

Descripcion de ciclos y opciones

Sensor Heavy Normal


Q hold 3 sec    Resume

j Cycles :    : Delay i

: Sani    Heat    HiTemp    Target’- : [\ \ cancei/Drain

: Rinse    Dry    Wash    Clean • \ 1/ : hoiassec


Esta informaciön cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.

Es posible que los tiempos estimados de los ciclos incrementen o bajen segün la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el tamano de la carga y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opciön.

Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opciön otra vez para apagarla o seleccione una opciön diferente. Usted puede cambiar una opciön en cualquier momento antes de que dicha opciön seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveera un rendimiento öptimo de limpieza.






El ciclo mas avanzado y versatil. Este ciclo detecta el tamano de la carga, la cantidad de suciedad, y la dureza de la suciedad, para ajustar el ciclo para una limpieza mejorada utilizando ünicamente la cantidad de agua y energfa necesaria. Utilice para todos los niveles de suciedad.


3,38 a 7,4 (12,8 a 28,0)


Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas diffciles de limpiar y muy sucias.





Este ciclo solo con la opciön Heat Dry seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, se recomienda para lavar completamente y secar una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energfa se basa en este ciclo y la combinaciön de opciönes.


2,4 a 7,4 (9,09 a 28)



Para conseguir resultados rapidos, 1-Hour Wash va a limpiar los platos usando un poco mas de agua y energfa. Seleccione la opciön Heat Dry (Secado con calor) para proporcionar el mejor rendimiento de secado.


7,87 (29,8)



Este ciclo empapa en silencio los platos con un prelavado extendido que elimina la necesidad de remojar los platos ahorrando tiempo y esfuerzo personal. Para obtener resultados öptimos de limpieza durante el ciclo Soak & Clean (Empapar y lavar), de prelavado. Utilice este ciclo para cargas con grandes cantidades de alimentos endurecidos por el horneado que sean diffciles de limpiar.


7,4 (28,0)

IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado optimo. Si la temperatura del agua de entrada es mas baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensara automaticamente agregando tiempo, calor y agua, segun sea necesario.










Activa los surtidores de rociado TargetClean™ y proporciona un rociado de agua intenso a la parte posterior de la canasta inferior. Es posible que agregue calor y tiempo al ciclo.




Soak & Clean

Aumenta la temperatura de

105 °F (41 °C) a

120 °F (49 °C).

0:12 a 0:57

0 a 4,8 (0 a 18,2)

Hi Temp Wash

Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado.

Sensor Heavy Normal Soak & Clean

Aumenta la temperatura del lavado principal a 135 °F (57 °C)

0:05 a 0:13

0 a 3,86 (0 a 14,6)













0 a 3,86 (0 a 14,6)


Higieniza sus platos y su cristalerfa segun la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domesticas. Las lavavajillas certificadas como domesticas no estan previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienizacion fueron disenados para cumplir los requisitos del estandar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminacion de la suciedad y eficacia de la higienizacion. No existe la intencion, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificacion NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminacion de la suciedad y eficacia de higienizacion.

El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario) se ilumina al final del ciclo si la opcion de Sani Rinse se completo con exito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpio el ciclo.


Sensor    Aumenta la

Heavy    temperatura del

Normal    lavado principal a

135 °F (57 °C) y la del enjuague final a 156 °F (69 °C).


0:05 a 1:06


^1 hold 3 sec

• “




Seca los platos con calor. Esta opcion, junto con el


Usa el elemento    0:08 a 0:46



agente de enjuague, proveera el mejor desempeno


calefactor para


de secado. Es menos probable que los artfculos de


acelerar los tiempos


plastico se deformen cuando los carga en la canasta superior. Use Heat Dry (Secado con calor) para un optimo desempeno de secado. Apague la opcion de Heat Dry (Secado con calor) para secado al aire.

Soak & Clean

de secado. La opcion Heat Dry (Secado con calor) esta fijada en On (Encendido) por defecto cuando se selecciona cualquier ciclo, excepto 1 Hour

Wash (Lavado de

1 hora).

Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Cada vez Delay    que presione el boton Delay (Retraso), se mostrara

en pantalla la siguiente hora de retraso disponible. Oprima DELAY (Retraso). Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.


Disponible con cualquier ciclo

Retrasa el inicio de un ciclo hasta por un maximo de

24 horas.



■ La lavavajillas recuerda el ültimo retraso que selecciono. Para reajustar el tiempo de retraso a uno distinto del que se muestra en pantalla, siga presionando el boton Delay (Retraso) hasta alcanzar la hora de retraso deseada.

■ En cualquier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), debera presionarse nuevamente START/RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.

Q hold 3 sec

• “



Evita el uso no intencionado de la lavavajillas entre los ciclos o el cambio de ciclos u opciones durante un ciclo.

Para activar Lock (Bloqueo), mantenga presionado SANI RINSE/CONTROL LOCK (Enjuague sanitario/Bloqueo de control) o DELAY (Retraso) (segun el modelo) por 3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecera encendida durante un tiempo corto, indicando que esta activada, y todos los botones se desactivaran. Si usted presiona cualquier boton mientras su lavavajillas esta bloqueada, la luz destella 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede aun abrirse y cerrarse mientras los controles estan bloqueados.

Para desactivar Lock (Bloqueo), mantenga presionado SANI RINSE/CONTROL LOCK (Enjuague sanitario/Bloqueo de control) o DELAY (Retraso) (segun el modelo) por 3 segundos. La luz se apaga.

NOTA: Si su modelo requiere que mantenga presionado DELAY (Retraso) para bloquear los controles, el LED de Control Lock (Bloqueo de control) estara encendido o apagado para indicar si el Bloqueo de control esta activado o no.




Cancel/Drain hold 3 sec

Presione para iniciar o reanudar un ciclo de lavado.

Si se abre la puerta durante un ciclo o si se interrumpe el suministro de energia, destellara la LED del boton Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudara hasta que se cierre la puerta y se presione Start/ Resume (Inicio/Reanudar).

NOTA: Si el boton Start/Resume (Inicio/Reanudar) esta ubicado sobre la puerta, empujela firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos despues de presionar START/RE SUME. Si la puerta no se cerro en menos de 3 segundos, la LED del boton Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellara, se escuchara un tono audible (en algunos modelos con control en la parte superior), y el ciclo no comenzara.

Presione para anular el ciclo de lavado.

Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desague de 2 minutos (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desague. Presione y sostenga START/RE SUME (Inicio/Reanudar) durante 3 segundos.

Para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas.

NOTA: Los indicadores que se muestran no estan disponibles en todos los modelos.

El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.

Si selecciona la opcion Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si su lavavajillas no higienizo sus platos adecuadamente, la luz destella al termino del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la temperatura requerida. La luz se apaga cuando abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Cancelar).

Caracteristicas de la lavavajillas

Su lavavajillas Whirlpool podra contar con algunas o todas estas caracterfsticas.

Parte posterior
de la lavavajillas 1

t,    -WT!T—

o los surtidores

Area de lavado TargetClean™

El area de lavado TargetClean™ esta ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.

NOTA: Debera seleccionar la opcion de lavado TargetClean™ para usar esta caracterfstica. Asegurese de que los artfculos no interfieran con el tubo de alimentacion de agua, los brazos rociadores de rociado de TargetClean™.

■    Cargue las sartenes, cacerolas, etc. en la parte posterior de la canasta de platos inferior con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TargetClean™.

■    Solamente una hilera de artfculos puede quedar de cara a los surtidores de rociado TargetClean™. Si los artfculos se amontonan, se superponen o se apilan, esto impedira que los surtidores de rociado TargetClean™ hagan contacto con todas las superficies.

Canastilla de cubiertos ANYWARE™ PLUS

La canastilla para cubiertos ANYWARE™ PLUS puede colgarse en la puerta, en la canasta inferior o colocarse en el interior de esta ultima.

Posiciôn en la puerta Posiciôn en la canasta Posiciôn al

costado de la canasta

Para abrir la canastilla de los cubiertos ANYWARE™ PLUS

Para desbloquearla, agarre el panel frontal, jalelo y rötelo 90°, como se muestra. Cerciörese de que el panel frontal esté completamente hacia arriba antes de rotarlo. Para desbloquear y rotar el panel frontal, agarrelo como se muestra, jalelo y levantelo hacia fuera.

NOTA: Asegurese de que el panel frontal de la canasta para

cubiertos esté bloqueado por completo en su lugar antes de jalar

hacia fuera la canasta inferior y cerrar la puerta de la lavavajillas.

Para quitar la canastilla de la puerta:

1.    Agarre la canastilla de los cubiertos por la manija. Deslfcela hacia la parte superior de la puerta.

2.    Levante la canastilla y libérela de los botones sujetadores.

Para volver a colocar la canastilla en la puerta:

1.    Coloque la canastilla de los cubiertos en los botones sujetadores.

2.    Deslice la canastilla hacia la parte inferior de la puerta hasta que quede asegurada en su lugar.

Estantes para tazas

Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristalerfa o artfculos largos adicionales, como utensilios y espâtulas.

El rociado de los cubiertos ayuda a quitar los alimentos pegados. Proporciona un bano concentrado de agua en la parte interna de la canasta de utensilios para evitar tener que volver a lavar.

Puntas plegables

La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta superior o en la parte posterior de la canasta inferior puede ajustarse para acomodar diversos tamanos de platos.

Como ajustar las puntas plegables:

1.    Sujete el cabo superior de la punta que esta en el sujetador de puntas.

2.    Jale con cuidado la punta hacia fuera del sujetador.

3.    Doble las puntas hacia abajo, en direccion al centro de la canasta.

Puntas regulables EZ

Puntas deslizables en la canasta inferior que se mueven hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustarse a la vajilla. Puede usar esta caracterfstica para hacer encajar artfculos mas grandes tales como tazones para cereales.

Rociado de cubiertos (en algunos modelos)

Ajustador de la canasta superior EZ-2-Lift™ (en algunos modelos)

Usted puede subir o bajar la canasta superior para acomodar artfculos mas altos tanto en la canasta superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior.

Para levantar o bajar la canasta con el regulador 1

Sostenga la canasta superior con una mano cerca del regulador y con la otra mano, jale hacia afuera la parte superior del regulador. Suba o baje la canasta a una de las posiciones predeterminadas.

Para levantar la canasta con el regulador 2

Levante y jale hacia arriba.

Para bajar la canasta

Levantela y bajela.

NOTA: La canasta superior debe estar nivelada.

Canasta superior removible

La canasta superior removible le permite lavar objetos mas

grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para

galletas en la canasta inferior.

IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior

de la lavavajillas.

Para quitar la canasta

1.    Para lograr acceso a los topes de la gufa, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.

2.    Para abrir, dé vuelta el tope de la gufa hacia fuera de la tina.

3.    Después de abrir ambos topes de las gufas, jale la canasta superior fuera de los rieles.

4.    Cierre los topes del riel y deslice los rieles hacia atras dentro de la lavava

Para volver a colocar la canasta

1.    Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas hasta que se detengan. Abra los topes del riel.

2.    Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en la ranura del riel y deslfcelas dentro de los rieles, pero no empuje la canasta totalmente dentro de la tina.

3.    Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel, en las ranuras del mismo.

4.    Deslice la canasta dentro de la lavavajillas. Los topes se cerraran automaticamente cuando la canasta entre en la lavavajillas.

Sistema de filtracion

Su lavavajillas cuenta con lo ultimo en tecnologfa de filtracion para lavavajillas. Este sistema de filtracion triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energfa mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida util de su lavavajillas, el filtro necesitara mantenimiento para conservar el rendimiento optimo de limpieza.

El sistema de tres filtros consta de 2 piezas, un ensamblaje

Filtro inferior

de filtro superior y un filtro inferior.

■    El ensamblaje de filtro superior mantiene los artfculos muy grandes y los objetos extranos, junto con las partfculas muy pequenas de comida, fuera de la bomba.

■    El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.

Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:

■    Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.

■    Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).

■    Los platos se sientan arenosos al tacto.

Es muy facil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla

siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.


Cantidad de cargas por semana

Si solamente raspa la comida antes de cargar*

Si usted raspa la comida y enjuaga antes de cargar

Si usted lava antes de cargar


Cada dos meses

Cada cuatro meses

Una vez por ano


Cada cuatro meses

Una vez por ano

Una vez por ano


Dos veces por ano

Una vez por ano

Una vez por ano

*Recomendaciön del fabricante: Esta practica ahorrara el agua y la energfa que usted habrfa usado para preparar la vajilla. También le permitira ahorrar tiempo y esfuerzo.

Agua muy dura

Instrucciones de limpieza

Para quitar el ensamblaje del filtro superior

Si tiene agua dura (mas de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulaciön de residuos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la secciön “Soluciön de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.

Instrucciones para quitar los filtros

1.    Gire el ensamblaje del filtro superior A de vuelta hacia la izquierda, levante y saquelo.

2.    Separe el ensamblaje del filtro superior jalandolo suavemente para separarlo.

3.    Limpie los filtros como se muestra.

IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para fregar, etc., ya que pueden danar los filtros.

Enjuague el filtro debajo del chorro de agua hasta haber quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad diffcil de sacar o de depositos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave.

Para volver a colocar el ensamblaje del filtro superior

Instrucciones para reinstalar los filtros

1.    Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de ubicaciôn en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.

2.    Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.

3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continüe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue girando libremente), continüe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.

NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.

IMPORTANTE: Para evitar danar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados. Asegürese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no esta trabado en su lugar.

Cuidado de la lavavajillas


Limpieza externa

Limpie el exterior de la lavavajillas con un pano suave y hümedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable -Limpiador de acero inoxidable pieza nümero 31464.

Limpieza del interior

Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente lfquido para lavavajillas sobre una esponja humeda para limpiar el interior de la lavavajillas que ya se haya enfriado.

Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y pelfculas. El vinagre es un acido y su uso demasiado frecuente podrfa danar la lavavajillas.

Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energfa. No use detergente. El vinagre se mezclara con el agua del lavado.

Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Remocion de agua dura/pelfculas

Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®pieza nümero W10282479.

■    Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por pelfculas o agua dura).

■    Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del deposito de detergente.

■    Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.

NOTA: Se recomienda usar un detergente previamente medido en tableta o en paquete para el uso comün diario.

Purga de aire del desagüe

Si tiene una purga de aire de desagüe, veriffquela y lfmpiela si la lavavajillas no esta desaguando bien.

Para disminuir el riesgo de danos a la propiedad

durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso

■    Cuando no esté utilizando la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas.

■    Asegürese de que las lfneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lfneas de suministro pueden aumentar la presion del agua y danar la lavavajillas u ocasionar danos en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta cubierto por la garantfa.

■    Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los danos ocasionados por el agua, acondicionando para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.

t® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.

Soluciôn de problemas

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf. Si necesita asistencia adicional o mas recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la pagina de la garantfa de este manual y escanee el côdigo con su dispositivo môvil o visite En Canada, visite

Contactenos por correo con sus dudas o preguntas a la direcciôn que se detalla a continuaciôn:

En los EE.UU.

Whirlpool Brand Home Appliances

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Indique en su correspondencia un numero de telefono en el que se le

La lavavajillas no esta funcionando correctamente

■    La lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo

Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas repetidamente por unos cuantos segundos durante el lavado principal.

/Se ha cerrado y trabado bien la puerta?

/Se ha seleccionado el ciclo correcto?

/Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? /.Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continüa, llame a un electricista.

/Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automaticamente en unos minutos. Si no lo hace, llame al servicio técnico.

/Esta abierta la valvula de cierre del agua (si ha sido instalada)?

■    Esta destellando la luz de limpio

Verifique lo siguiente:

■    /Puede el flotador de proteccion de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.

■    Asegürese de que el suministro de agua esté conectado a la lavavajillas. (Esto es de suma importancia, luego de haber hecho la nueva instalacion de su lavavajillas.)

■    Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de sensor detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.

La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:

1.    Uso del tipo incorrecto de detergente, como podrfa ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabon de tocador.

2.    Olvidarse de volver a colocar la tapa del deposito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver a llenarlo).

3.    Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.

■    La lavavajillas no se llena

/Puede el flotador de proteccion de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.

En Canada

Whirlpool Brand Home Appliances 200 – 6750 Century Ave.

Mississauga ON L5N 0B7

pueda localizar durante el dfa.

■    La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha

Pruebe el ciclo 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).

/El agua que ingresa a la lavavajillas esta lo suficientemente caliente? La lavavajillas toma mas tiempo cuando calienta el agua.

/Coincide el tiempo de los ciclos de la lavavajillas con los tiempos de los ciclos fijados? Vea las secciones de tiempo de lavado de los ciclos. En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso automatico hasta que el agua alcance la temperatura apropiada.

Esta lavavajillas esta equipada con un lavado de sensor optico que detecta la temperatura del agua, la suciedad y la cantidad de detergente. Los ciclos de lavado estan ajustados segun lo que se detecta.

IMPORTANTE: El primer ciclo de lavado despues de la instalacion en su casa se ajustara para incluir 2 enjuagues adicionales. Este ciclo no debe ser interrumpido para un ajuste del sensor. Si este ciclo de ajuste se cancela o detiene antes de que se encienda la luz de Clean (Limpio) al final del ciclo, el proximo ciclo de lavado repetira este ajuste del sensor.

■    Queda agua en la lavavajillas

/Se ha terminado el ciclo?

/Se quito el tapon del disco removible durante la instalacion? Vea “Instalacion de la manguera de desague” en las Instrucciones de instalacion.

■    Queda detergente en la seccion con tapa del deposito

/Se ha terminado el ciclo?

Ffjese si hay artfculos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido.

Asegurese de que se ha terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado, debera reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 3 segundos.

/Esta el detergente sin grumos? Cambie el detergente si fuera necesario.

■    Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel de acceso

/Se uso demasiado detergente?

/Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso? Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar la acumulacion.

■    Olor en la lavavajillas

/Se lavan los platos solo cada 2 o 3 dfas?

Revise y limpie los filtros periodicamente. Consulte la tabla en la seccion “Sistema de filtracion” para “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro”.

/Tiene la lavavajillas un olor a plastico nuevo? Haga un enjuague con vinagre como se describe en seccion “Cuidado de la lavavajillas”.

Para evitar olores, use la tableta limpiadora affresh® para lavavajillas y eliminador de alimentos una vez por mes o cuando sea necesario para tener la lavavajillas mas fresca, como se describe en seccion “Cuidado de la lavavajillas”.

■    Condensacion en el mostrador de la cocina (en modelos empotrados)

i,Estâ la lavavajillas alineada con el mostrador? Se puede formar humedad proveniente del orificio de ventilacion en la consola de la lavavajillas en el mostrador. Consulte las Instrucciones de instalacion para obtener mas informacion.

■    La canasta inferior no se desliza completamente dentro de la lavavajillas

Ffjese si se han movido los artfculos colocados para la opcion de lavado TargetClean™. Vuelva a arreglar la carga de manera que los artfculos no interfieran con los surtidores de rociado o con el brazo de rociado.

Los platos no quedan bien secos

■    Los platos no quedan bien secos

i,Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido disenada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendran demasiada humedad. La opcion Heat Dry (Secado con calor) no funcionara tan bien sin usar el agente de enjuague.

■    Los platos no estan secos

i,Se cargo la lavavajillas de manera que permita el escurrido apropiado del agua? No sobrecargue la lavadora. Use un agente de enjuague lfquido para acelerar el secado.

i,Estân mojados los objetos de plastico? Los objetos de plastico a menudo necesitan un secado con toalla.

i,Estâ vacfo el deposito del agente de enjuague?

i,Se uso una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energfa? Use una opcion de secado caliente para obtener platos mas secos.

■    Humedad excesiva en las canastas y en el interior de la lavavajillas

Ffjese en el indicador del agente de enjuague para ver si hay agente de enjuague en el deposito.

Manchas en los platos

■ Manchas y formacion de pelfculas en los platos

i,Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? Acondicionar el agua del enjuague final con un agente de enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formacion de pelfculas. Mantenga el deposito del agente de enjuague lleno. Use siempre una opcion con temperatura alta. Si la dureza del agua de su casa es de 13 granos o mayor, se recomienda que instale un ablandador doméstico de agua. Si no desea tomar agua ablandada, haga que el ablandador de agua se instale en el suministro de agua caliente.

i,Estâ la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua debera estar a 120 °F (49 °C) al entrar en la lavavajillas.

i,Usô usted la cantidad correcta de detergente eficaz?

Use solo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda o el agua dura por lo general requieren extra detergente.

Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo, lfquidos o en gel para reducir las pelfculas de residuos en la vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las pelfculas blancas comenzaran a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion de pelfculas blancas.

i,Estâ la presion del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas?

La presion del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa (20 a 120 lbs/pulg2) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, llame a un plomero competente autorizado.

NOTA: Para quitar las manchas y pelfculas de los objetos de cristal, saque todos los cubiertos y artfculos de metal y haga un enjuague con vinagre, como se describe en seccion “Cuidado de la lavavajillas”.

■  nbsp;  Pelicula de silice o corrosion (la pelfcula de sflice es un deposito blanco e iridiscente; la corrosion es una pelfcula turbia)

A veces se produce una reaccion qufmica al agua con ciertos tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una combinacion de agua suave o agua ablandada, soluciones alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no serfa posible, excepto lavando a mano.

Para detener el proceso, use una minima cantidad de detergente pero no menos de 1 cda. (15 g) por carga. Use un agente de enjuague lfquido y reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a fondo. Las pelfculas de silice y la corrosion son permanentes y no se pueden eliminar. No use el secado caliente.

■    Manchas blancas en las cacerolas con acabado antiadherente

i,Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la lavavajillas.

■    Manchas de color café en los platos y en el interior de la lavavajillas

i,Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de acido cftrico agregados en la seccion con tapa del deposito del detergente. No use detergente. A continuacion use el ciclo de Lavado normal con detergente. Si el tratamiento llega a ser necesario mas de una vez cada dos meses, se recomienda la instalacion de una unidad de eliminacion de hierro.

■    Marcas negras o grises en los platos

i,Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden romperse en la lavavajillas y rayar los demas artfculos. Lave estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando un producto de limpieza abrasivo suave.

■    Manchas anaranjadas en los platos de plastico o en el interior de la lavavajillas

i,Se han colocado grandes cantidades de platos con restos de comida a base de tomate en la lavavajillas? Tal vez sea necesario usar un producto quitamanchas para quitar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectaran el rendimiento de la lavavajillas.


■    Sonidos de gorgoteo

Se pueden escuchar periodicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas.

■    Silbido de la valvula

Puede escucharse periodicamente el silbido normal de la valvula de agua durante el llenado con agua.

■    Sonido de chasquido

Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.

■    Se escuchan chirridos, crujidos o zumbidos

Un objeto duro se ha introducido en el modulo de lavado (en algunos modelos). El sonido debera cesar una vez que el objeto haya sido pulverizado. Si el ruido continüa después de un ciclo completo, llame al servicio técnico.

La lavavajillas se pone en marcha y se detiene

■    Numerosas puestas en marcha y paradas

Es normal escuchar numerosas puestas en marcha y paradas durante todo el ciclo. Estas puestas en marcha y paradas son necesarias para proveer un rendimiento de lavado y ahorro de energfa optimos.

■    Segun el ciclo seleccionado

Segün el ciclo seleccionado y el nivel de suciedad detectado por el “Sensor optico de agua” (en algunos modelos), experimentara mas puestas en marcha y paradas durante todo el ciclo.

Los platos no estan completamente limpios

■ Residuos de alimentos en los platos

i,Se ha cargado la lavavajillas correctamente?

Revise y limpie los filtros periodicamente. Consulte la tabla en la seccion “Sistema de filtracion” para “Intervalos recomendados para la limpieza del filtro”.

i,Ha elegido el ciclo que describe la suciedad mas rebelde en su lavavajillas? Si tiene artfculos con suciedad profunda, use un ciclo mas intenso.

i,Esta la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua debera estar a 120 °F (49 °C) al entrar en la lavavajillas.

i,Uso usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use solo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda. (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general requieren extra detergente.

i,Esta el detergente endurecido en el deposito? Use solo detergente fresco. No permita que el detergente permanezca por varias horas en un deposito humedo. Limpie el deposito cuando haya detergente endurecido.

i,Esta la bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas de botellas y latas?

i,Esta la presion del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presion del agua de la casa debe ser de 138 a 828 kPa (20 a 120 lbs/pulg2) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, llame a un plomero competente autorizado.

i,Esta el exceso de espuma reduciendo la velocidad del brazo rociador? No use jabon o detergentes para lavar ropa. Use solo detergentes recomendados para lavavajillas.

■ Los platos en el area de lavado TargetClean™ no estan limpios

i,Estan los platos colocados mirando hacia los surtidores de rociado de TargetClean™? Coloque las superficies sucias de los platos mirando hacia la parte posterior de la lavavajillas, hacia los surtidores de rociado de TargetClean™. Incline los platos hacia la parte posterior de modo tal que el agua en las superficies pueda drenarse, y que el brazo rociador inferior pueda lavar los artfculos desde abajo.

NOTA: Es posible que los artfculos de la carga se muevan cuando se empujen las canastas de la vajilla dentro de la lavavajillas. Asegürese de que la vajilla no interfiera con los brazos rociadores, el tubo de alimentacion de agua o los surtidores de rociado de TargetClean™.

i,Se han cargado los artfculos de tal forma que no se traslapen? Cargue los artfculos solamente en una fila de profundidad sin que se traslapen para que los surtidores de rociado de TargetClean™ puedan alcanzar todas las superficies.

Los platos se danan durante el ciclo

■ Platos despostillados

i,Se cargo la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos y vasos de manera que estén estables y no se choquen entre si por la accion del lavado. El sacar y meter las canastas despacio reduce la posibilidad de despostillado.

NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos biselados y objetos similares de porcelana y cristal serfan demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas automâtica. Lâvelos a mano.



Tenga a mano la siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:

■    Nombre, direccion y numéro de teléfono

■    Numero de modelo y de serie

■    Una descripcion clara y detallada del problema

■    Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor


1.    Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tomese unos minutos para revisar la seccion de Solucion de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el codigo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite

2.    Todos los servicios baio la aarantfa los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de

Whirlpool. Para EE.UU. y Canada, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantfa a:

Centro para la eXperiencia del cliente de Wh^p^ help

En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canada, llame al 1-800-807-6777.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canada, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.






Durante un ano a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discrecion, reemplazara el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estara cubierto por la garantfa por el tiempo restante del perfodo de garantfa de la unidad original.

SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una companfa de servicio designada por Whirlpool. Esta garantfa limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pafs en el que se ha comprado. Esta garantfa limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa limitada.

1.    Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.

2.    Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.

3.    Servicio para corregir el mantenimiento o la instalacion incorrecta del producto, la instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomerfa o correccion de plomerfa o instalacion electrica domestica (por ejemplo, instalacion electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).

4.    Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterfas, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion, etc.).

5.    Defectos o danos causados por el uso de piezas o accesorios no legftimos de Whirlpool.

6.    Conversion del producto de gas natural o gas L.P.

7.    Dano causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.

8.    Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.

9.    Danos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dano al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dfas.

10.    Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposicion a productos qufmicos.

11.    Perdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.

12.    Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser reparado en su hogar.

13.    Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.

14.    Remocion o reinstalacion de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remocion o el reemplazo del producto.

15.    Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.

El costo de la reparacion o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correra por

cuenta del cliente.


LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de las garantfas implfcitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitacion arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra.


Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantfa. Si usted desea una garantfa con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantfa limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantfa extendida.


SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de danos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra.




®/™ © 2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados.





Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d’assistance, veuillez nous téléphoner au 1 800 253-1301. Au Canada, visitez notre site Web ou téléphonez-nous au 1 800 807-6777.

Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l’intérieur du lave-vaisselle.

Table des matières






ÉTAPES RAPIDES…………………………………………………………..40




SYSTÈME DE FILTRATION……………………………………………..48




Sécurité du lave-vaisselle

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.



Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.




Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.




Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.


AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :

■    Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.

■    N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.

■    Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.

■    Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :

1)    Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et

2)    Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.

■    Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.

■    Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.


■    Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.

■    Ne pas jouer avec les commandes.

■    Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.

■    Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.

■    Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.

■    Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.




■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :

Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque d’un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien


compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.

■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :

Le lave-vaisselle doit être branché à un système d’installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d’alimentation électrique avec le lave-vaisselle.




Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle


Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Plusieurs modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.


Agent de rinçage

Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un agent de rinçage pour une performance optimale.


Les distributeurs varient selon le modèle


Les États-Unis et el Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présents dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %. Avant cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus loin dans la conscience environnementale. En raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles ou des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure performance.

Les distributeurs varient selon le modèle

Système de filtration

Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les filtres. Nous vous suggérons de nettoyer le filtre supérieur et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.

Pièces et caractéristiques

Lavage au niveau supérieur

Tube d’alimentation en eau

Élément chauffant

Les jets puissants TargetClean ™

(sur certains modèles) dirigent l’eau vers les casseroles, poêles ou plats à mets en sauce placés à l’arrière du lave-vaisselle pour nettoyer la saleté tenace.

Le bras d’aspersion inférieur comporte des jets d’aspersion pressurisés pour un nettoyage efficace.

Plaque signalétique des numéros de modèle et de série

Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau

Dispositif de protection contre le débordement


Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de taches et améliore le séchage.


Le système de lavage avec préservation des ressources élimine les saletés de l’eau et améliore le nettoyage.


Distributeur de détergent(le style et l’emplacement peuvent varier)

Tablettes pour tasses (sur certains modèles)

Bras d’aspersion supérieur



Panier à couverts


Etapes rapides


Préparer et charger le lave-vaisselle.



Faire tourner les bras d’aspersion. Ils doivent pouvoir tourner librement.



4 Mettre en marche le lave-vaisselle.

Pour les modèles dont les commandes se trouvent au sommet de la porte, sélectionner le programme de lavage et l’option, puis appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/ reprise) avant de fermer la porte. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités, puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME pour répéter les mêmes programme et options que pour le programme de lavage précédent.




Cancel/Drain hold 3 sec


2 Verser le détergent et l’agent de rinçage.




5 Retirer le filtre et le nettoyer.

Voir “Intervalle recommandé pour le nettoyage du filtre,” dans la section “Système de filtration de l’eau” pour connaître la fréquence de nettoyage recommandée.




Les distributeurs varient selon le modèle.


3 Sélectionner un programme ou une option (les programmes et options varient selon le modèle).

Sensor Heavy Normal


: Cycles :


|?1 hold 3 sec




Sani Heat Hi Temp Target Rinse Dry Wash Clean

Cancel/Drain hold 3 sec


Utilisation du lave-vaisselle



Panier inférieur

Préparation et chargement du lave-vaisselle

IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.

Panier supérieur

■ S’assurer que rien n’empêche les bras d’aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces sales.

■    Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.

■    Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers le bas et vers l’intérieur vers le bras d’aspersion, tel qu’indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.

■    Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments.

■    Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur.

■    Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”.

■    Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.

■    Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le bas et éviter d’“imbriquer” les articles (voir l’illustration). Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés.

■    Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.

Verser le détergent

REMARQUE : Si un programme de lavage n’est pas effectué dans l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent.

■    Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme.

■    Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.

Distributeur à charnière    Distributeur coulissant

Détergents prémesurés

Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).

Il est recommandé d’utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation et pour une meilleure performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté. Toujours placer les détergents dans le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer.

Fermeture du couvercle    Ouverture du couvercle

Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, et le couvercle s’ouvrira.

■ Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.

Produits sous forme de poudre ou de gel

■    La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants :

Degré de saleté de la vaisselle – les charges très sales nécessitent plus de détergent.

Dureté de l’eau – si l’on n’utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l’on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.

Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américan) [eau venant d’adoucisseur d’eau général et eau du service d’eau de la ville]

Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américan) [eau de puits et du service d’eau de la ville]

■    Selon la dureté de l’eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu’illustré. Remplir la section de prélavage jusqu’au niveau indiqué, si nécessaire.

REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi d’un détergent en poudre standard. Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage. Les formats prémesurés conviennent parfaitement quels que soient la dureté de l’eau et le niveau de saleté. Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.

\    Hard Water

\    Soft Water

Hard Water

Soft Water


Lavage principal    Prélavage

Verser l’agent de rinçage (varie selon le modèle)

■    Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage Heat Dry ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage.

■    Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final.

■    Un agent de rinçage aide à réduire l’excès d’humidité sur les paniers à vaisselle et à l’intérieur du lave-vaisselle.

■    Contrôler l’indicateur d’agent de rinçage. Ajouter l’agent de rinçage lorsque l’indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).

   Ajouter de l’agent de rinçage au distributeur à charnière en tournant le bouchon du distributeur de ‘A dans le sens horaire pour l’ouvrir et le retirer. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que l’indicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu’à ce qu’il soit sur “Lock” (verrouillage). S’assurer que v*de tourpour verrouiller le bouchon est bien verrouillé.

   Pour ajouter de l’agent de rinçage au distributeur coulissant ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que le distributeur soit plein. Ensuite, fermer le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle.

REMARQUE : Pour la plupart des duretés d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats. Si l’eau du domicile est dure ou si l’on remarque la présence de cernes ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l’ajusteur à flèche à l’intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.

Les nombres plus élevés distribuent plus d’agent de rinçage. Il est suggéré de ne modifier ce réglage qu’un peu à la fois, puis faire fonctionner plusieurs programmes avant de le modifier, car juste assez d’agent de rinçage est plus efficace que trop d’agent de rinçage.











0 5

Cancel/Drain hold 3 sec



Sani    Heat    Hi Temp Target

Rinse    Dry    Wash    Clean

Cancel/Drain hold 3 sec

Sélectionner un programme (varient selon les modèles)

Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit.

Des programmes et options plus complets affectent la durée du programme.

Sensor Heavy Normal ™

• Cycles

Sélectionner des options (varient selon le modèle)

Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit.

On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées.

hold 3 sec

Démarrer ou reprendre un programme

■ Laisser couler l’eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet. Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.

Pour les modèles dont les commandes se trouvent au sommet de la porte, sélectionner le programme de lavage et l’option puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) avant de

fermer la porte. Bien fermer la    ………….

porte. Le verrou de la porte s’engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités puis appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME pour répéter les mêmes programmes et options que pour le programme de lavage précédent.

■ On peut ajouter un article à n’importe quel moment avant le début du programme. Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Bien fermer la porte. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).

Description des programmes

Sensor Heavy Normal


Q hold 3 sec    Resume

j Cycles :    : Delay :

: Sani    Heat    HiTemp Target’- : [\ ’• cancei/Drain

: Rinse    Dry    Wash    Clean • \ 1/ : hoiassec


Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les options indiqués. Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.

Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que vous n’aviez pas l’habitude d’entendre avec votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage – ceci est normal et permettra une performance de nettoyage optimale.






Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Utilisé pour tous les degrés de saleté.


3,38 à 7,4 (12,8 à 28,0)


Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, lesncocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.





Ce programme, utilisé uniquement avec l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un degré de saleté normal. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur la combinaison de ce programme et de cette option.


2,4 à 7,4 (9,09 à 28)



Pour des résultats rapides, le programme 1-Hour Wash (lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).






Ce programme silencieux trempe la vaisselle lors d’un prélavage. Il ne nécessite pas un trempage manuel préalable, pour un gain de temps et d’efforts. Pour de meilleurs résultats

de nettoyage, ajouter du détergent de prélavage au cours du programme Soak & Clean (trempage et nettoyage). Utiliser ce programme pour des charges comportant des taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.




IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme ou la consommation d’eau peuvent varier selon les ajustements effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.

Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.









Active les jets d’aspersion TargetClean™ et fournit une aspersion plus intense à l’arrière du panier inférieur.

Ceci peut augmenter le niveau de chaleur et la durée du programme.

Capteur Intense Normal Trempage et nettoyage

Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 120 °F (49 °C).

0:12 à 0:57

0 à 4,8 (0 à 18,2)



Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.

Capteur Intense Normal Trempage et nettoyage

Fait passer la température du lavage principal à 135 °F (57 °C).

0:05 à 0:13

0 à 3,86 (0 à 14,6)











Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.

À la fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse (rinçage avec assainissement) s’allume si l’option Sani Rinse a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu


0 à 3,86 (0 à 14,6)






0:05 à 1:06


Fait passer la température du lavage principal à 135 °F (57 °C) et celle du rinçage final à 156 °F (69 °C).


^1 hold 3 sec

• “




Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option,


Utilise l’élément

0:08 à 0:46




de chauffage pour


à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance


accélérer la durée


de séchage. Les articles en plastique sont moins

Lavage en

de séchage.

susceptibles de se déformer si on les place dans le

1 heure

L’option Heat Dry

panier à vaisselle supérieur. Utiliser Heat Dry (séchage

Trempage et (séchage avec

à chaleur élevée) pour une performance de séchage


chaleur) est

optimale, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec

activée par défaut

chaleur) pour un séchage à l’air.

lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de 1-Hour Wash
[lavage en

1 heure]).

Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle. Choisir un programme de lavage et des options. À chaque pression du bouton Delay (mise en marche différée), le démarrage différé suivant apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur DELAY (mise en marche différée). Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.


Disponible pour tous les programmes

Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à 24 heures.



■ Le lave-vaisselle garde en mémoire la dernière mise en marche différée sélectionnée. Pour réinitialiser et changer l’heure de mise en marche différée affichée, continuer d’appuyer sur le bouton Delay (mise en marche différée) jusqu’à ce que l’heure de mise en marche différée souhaitée soit atteinte.

■ Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut rappuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.

Q hold 3 sec

• “



Evite l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modifications de programmes et d’options durant un programme.

Pour activer le verrouillage, appuyer sur SANI RINSE/CONTROL LOCK (rinçage avec assainissement/verrouillage des commandes) ou sur DELAY (mise en marche différée) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.

Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur SANI RINSE/CONTROL LOCK (rinçage avec assainissement/verrouillage des commandes) ou sur DELAY (mise en marche différée) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.

REMARQUE : Si, sur votre modèle, le verrouillage des commandes s’effectue en appuyant sans relâcher sur DELAY (mise en marche différée), la DEL de verrouillage des commandes s’allume ou s’éteint pour indiquer que le verrouillage des commandes est activé ou désactivé.


Fonction    Commentaires



Appuyer sur cette touche pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage.

Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton Start/ Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la porte et que l’on n’appuie pas sur Start/Resume (mise en marche/reprise).

;    [\ : Cancel/Drain

•    \S .* hold 3 sec

REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve au sommet de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, un signal sonore retentit (sur certains modèles avec tableau de commande sur le dessus) et le programme ne démarre pas.

Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage.

Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pendant 3 secondes.


L’indicateur de la fonction Clean (propre) s’allume lorsqu’un programme est terminé. Si l’on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin “Sanitized” (assaini) s’allume une fois le programme d’assainissement terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation).

Pour suivre l’évolution du programme du lave-vaisselle. REMARQUE : Les témoins ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Caractéristiques du lave-vaisselle

Votre lave-vaisselle Whirlpool peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d’entre elles.

Position sur la porte

Zone de lavage TargetClean™

La zone de lavage TargetClean™ se trouve à l’arrière du panier inférieur.

REMARQUE : Sélectionner l’option de lavage TargetClean™ pour utiliser cette caractéristique. Vérifier qu’aucun article n’interfère avec le tube d’alimentation en eau, les bras d’aspersion ou les jets d’aspersion TargetClean™.

■    Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., à l’arrière du panier inférieur en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TargetClean™.

■    Seule une rangée d’articles à la fois peut être orientée vers les jets d’aspersion TargetClean™. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les articles empêcherait les jets TargetClean™ d’atteindre toutes les surfaces.

Panier à couverts ANYWARE™ PLUS

Le panier à couverts ANYWARE™ PLUS peut être suspendu à la porte, au panier inférieur ou placé à l’intérieur du panier inférieur

Position sur le panier Position sur le côté du panier

Pour ouvrir le panier à couverts ANYWARE™ PLUS :

Pour le déverrouiller, saisir le panneau avant, le tirer vers le haut et le faire pivoter à 90° tel qu’illustré. S’assurer que le panneau avant est complètement redressé avant de le faire pivoter. Pour déverrouiller et faire pivoter le panneau avant, le saisir tel qu’indiqué et le tirer vers le haut, puis le dégager.

REMARQUE : Veiller à ce que le panneau avant du panier à couverts soit bien enclenché avant de retirer le panier inférieur et avant de fermer la porte du lave-vaisselle.

Pour sortir le panier de la porte :

1.    Saisir le panier à couverts par la poignée. Le faire glisser vers la partie supérieure de la porte.

2.    Soulever le panier pour le dégager des boutons de retenue.

Pour réinstaller le panier dans la porte :

1.    Fixer le panier à couverts sur les boutons de retenue.

2.    Faire glisser le panier vers la partie inférieure de la porte jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

Tablettes d’appoint pour tasses

Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.

Pour relever le panier avec le régleur 2

Soulever et tirer vers le haut.

Pour abaisser le panier

Soulever vers le haut et laisser retomber vers le bas.

REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.

Tiges rabattables

La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur ou à l’arrière du panier inférieur peut être ajustée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle.

Pour ajuster les tiges pliables :

1.    Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de celle-ci.

2.    Pousser doucement la tige à l’extérieur de son support.

3. Rabattre les tiges vers le centre du panier.

Tiges réglables EZ

Des tiges coulissantes dans le panier inférieur qui se déplacent latéralement pour pouvoir s’adapter à toute taille de plats. Cette caractéristique peut être utilisée pour pouvoir insérer des articles plus larges comme des bols de céréales ou autres articles.

Jet d’aspersion pour couverts (sur certains modèles)

Le jet d’aspersion pour couverts aide à éliminer les traces d’aliments incrustés. Il administre un jet d’eau concentré vers le panier à couverts situé dans la porte pour éviter le relavage.

Régleur du panier supérieur EZ-2-Lift™ (sur certains modèles)

Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.

Pour relever ou abaisser le panier avec le régleur 1

Saisir le panier supérieur d’une main près du régleur et dégager la partie supérieure du régleur avec l’autre main. Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions préréglées.

Panier supérieur amovible

Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus

grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans

le panier inférieur.

IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier

supérieur du lave-vaisselle.

Pour enlever le panier

1.    Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l’avant de presque la moitié pour l’extraire de la cuve.

2.    Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l’extérieur de la cuve.

3.    Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière supérieure hors des rails.

4.    Fermer les butées de glissières et réinsérer les glissières dans le lave-va

Pour réinstaller le panier

1.    Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Ouvrir les butées de glissières.

2.    Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans l’encoche de glissière et les réinsérer dans les glissières en les faisant rouler, sans replacer la panier complètement dans la cuve.

3.    Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les encoches des glissières.

4.    Faire glisser la panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle. Les butées se ferment automatiquement lorsque la glissière pénètre dans le lave-vaisselle.

en les faisant glisser.
Régleur de panier 1

Système de filtration

Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et optimise l’économie d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.

Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre

supérieur et un filtre inférieur.

Filtre inférieur

■    Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers, ainsi que les particules très fines à l’écart de la pompe.

■    Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.

Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :

■    On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.

■    La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).

■    Les plats sont rugueux au toucher.

Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau

ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.


Si vous lavez la vaisselle avant le chargement

Nombre de charges par semaine Si vous vous contentez de gratter les plats avant le chargement* Si vous grattez et rincez les plats avant le chargement
8-12 Tous les deux mois Tous les quatre mois

Une fois par an

4-7 Tous les quatre mois Une fois par an

Une fois par an

1-3 Deux fois par an Une fois par an

Une fois par an

‘Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également du temps et des efforts.

Eau très dure

Instructions de nettoyage

Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.

Instructions de retrait du filtre

1.    Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et

le soulever.

2.    Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution.

3.    Nettoyer les filtres tel qu’indiqué.

IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres.

Rincer le filtre jusqu’à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure, l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.


3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.

Instructions de réinstallation du filtre

1.    En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.

2.    Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.

REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.

Entretien du lave-vaisselle


Nettoyage de l’extérieur

Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé -nettoyant et poli pour acier inoxydable – No de pièce 31464.

Nettoyage de l’intérieur

Nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle à l’aide d’une pâte de détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l’eau ou utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour nettoyer l’intérieur une fois refroidi.

Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.

Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.

Procédure d’entretien du lave-vaisselle Élimination de l’eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandée d’un produit d’entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle affresh®f – No de pièce W10282479.

■    Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d’une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).

■    Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.

■    Sélectionner le programme ou l’option qui conviennent le mieux à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.

REMARQUE : L’utilisation d’une pastille ou d’un sachet prémesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.

Dispositif antirefoulement

Inspecter et nettoyer le dispositif antirefoulement, le cas échéant, si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.

Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée

■    Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.

■    S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.

■    Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.

t® affresh est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A.


Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code avec votre appareil intelligent, ou consulter le site Internet or

Vous pouvez adresser tous commentaires ou toute questions par courrier à l’adresse ci-dessous :

Aux États-Unis :

Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un

Au Canada :

Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Centre 200 – 6750 Century Ave.

Mississauga ON L5N 0B7

de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement

■    Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme

Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal. La porte est-elle bien fermée et verrouillée?

A-t-on sélectionné le bon programme?

Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique?

Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage. Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?

■    Le témoin de nettoyage clignote

Vérifier ce qui suit :

■    Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.

■    Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-vaisselle est ouvert. (Ceci est très important si l’installation du lave-vaisselle est récente).

■    Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle.

Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.

La mousse peut provenir de :

1.    L’emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les plats à la main.

2.    Le fait d’oublier de réinstaller le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un remplissage initial ou non).

3.    L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.

■    Le lave-vaisselle ne se remplit pas

Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.

■    La durée d’exécution du programme semble être trop longue

Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).

L’eau alimentant le lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage de l’eau.

La durée du programme du lave-vaisselle est-elle conforme aux durées de programme indiquées? Voir les sections de durées de lavage de programmes. Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée.

Ce lave-vaisselle est équipé d’un capteur optique qui détecte la température de l’eau, le degré de saleté et la quantité de détergent. Les programmes de lavage sont ajustés en fonction de la charge détectée.

IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage effectué après l’installation à votre domicile sera ajusté pour comporter 2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce programme d’ajustement est annulé ou arrêté avant l’allumage du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme de lavage suivant répétera l’opération d’ajustement du capteur.

■    Résidus d’eau dans le lave-vaisselle

Le programme est-il terminé?

A-t-on retiré le bouchon d’éjection du broyeur de déchets au cours de l’installation? Voir “Installation du tuyau d’évacuation” dans les Instructions d’installation.

■    Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur

Le programme est-il terminé?

Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients n’entravent pas l’ouverture du distributeur de détergent.

Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Le détergent est-il libre d’agglomérations? Remplacer le détergent au besoin.

■    Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès

A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent?

La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse? Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et éliminer l’accumulation.

■    Odeur dans le lave-vaisselle

La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours? Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir le tableau dans la section “Système de filtration” pour “Intervalle recommandé pour le nettoyage du filtre”.

Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-vaisselle? Effectuer un rinçage au vinaigre comme décrit dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.

Afin d’éviter toute mauvaise odeur, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh® une fois par mois ou selon le besoin pour un lave-vaisselle plus frais, comme décrit dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.

■    Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles encastrés)

Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d’installation pour plus de renseignements.

■    Le panier inférieur ne glisse pas complètement dans le lave-vaisselle

Vérifier que les articles chargés pour l’option de lavage TargetClean™ ne se sont pas déplacés. Charger à nouveau pour empêcher les articles d’interférer avec les jets ou bras d’aspersion.

La vaisselle n’est pas complètement sèche

■    La vaisselle n’est pas complètement sèche

Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage.

■    La vaisselle n’est pas sèche

Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre une vidange correcte de l’eau? Ne pas charger excessivement. Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.

Les articles en plastique sont-ils humides? Les articles en plastique doivent souvent être séchés avec un torchon.

Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide?

A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage économique? Utiliser une option de séchage avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.

■    Humidité excessive sur les paniers et à l’intérieur du lave-vaisselle

Contrôler le témoin d’agent de rinçage pour voir s’il y a de l’agent de rinçage dans le distributeur.

Présence de taches sur la vaisselle

■ Taches et films sur la vaisselle

L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur d’agent de rinçage soit rempli. Toujours utiliser une option de température élevée. Si la dureté de l’eau de votre domicile est de 13 grains ou plus, il est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau à votre domicile. Si vous ne souhaitez pas boire d’eau adoucie, faites installer un adoucisseur d’eau sur votre alimentation en eau chaude.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.

A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 mL) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous aider à minimiser la formation de cette pellicule blanche.

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po2 (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la vaisselle, retirer tous les couverts et articles métalliques et effectuer un rinçage avec de l’eau vinaigrée comme décrit dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.

■    Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film translucide)

Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, à une solution de lavage alcaline, à un rinçage insuffisant, à un chargement excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éviter le problème.

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond.

Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.

■    Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement antiadhésif

Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.

■    Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle

L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à soupe (5 à15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si l’on doit appliquer ce traitement plus d’une fois tous les deux mois, l’installation d’un appareil d’élimination du fer est suggérée.

■    Marques noires ou grises sur la vaisselle

Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.

■    Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle

Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de tomates? Il peut être nécessaire d’utiliser un produit d’élimination des taches pour éliminer les taches du lave-vaisselle. Les taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle.


■    Bruits de pompage

Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement lors du programme pendant que le lave-vaisselle se vidange.

■    Le robinet siffle

On peut entendre le robinet d’eau siffler périodiquement durant le remplissage; ceci est normal.

■    Claquement

On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.

■ Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement

Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser une fois que l’objet sera broyé. Si le bruit persiste après la fin d’un programme, faire un appel de service.

Le lave-vaisselle s’arrête puis redémarre

■    Arrêts et reprises fréquents

Vous entendrez l’appareil effectuer de nombreux arrêts et reprises tout au long du programme. Ces arrêts et reprises sont indispensables pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour une performance de nettoyage optimale.

■    Selon le programme sélectionné

Selon le programme sélectionné et le niveau de saleté détecté par le “capteur optique d’eau” (sur certains modèles), les arrêts et reprises qu’effectuera votre machine tout au long du programme seront plus ou moins nombreux.

La vaisselle n’est pas complètement nettoyée

■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle

La vaisselle est-elle chargée correctement?

Inspecter les filtres et les nettoyer régulièrement. Voir le tableau dans la section “Système de filtration” pour “Intervalle recommandé pour le nettoyage du filtre”.

Avez-vous choisi le programme adapté à la vaisselle la plus sale? Si certains articles sont très sales, utiliser un programme plus intensif.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.

A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle. Ne pas employer moins d’une c. à soupe (15 mL) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Une vaisselle très sale ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des grumeaux de détergent.

La pompe ou le bras d’aspersion sont-ils obstrués par des étiquettes de bouteilles et de cannettes?

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile doit être de 20 à 120 lb/po2 (138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lave-vaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

Une accumulation de mousse ralentit-elle la pale de lavage? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

■ La vaisselle n’est pas propre dans la zone de nettoyage avec le lavage TargetClean™

La vaisselle chargée est-elle orientée vers les jets d’aspersion TargetClean™? Orienter les surfaces sales de la vaisselle face à l’arrière du lave-vaisselle, vers les jets d’aspersion TargetClean™. Incliner la vaisselle vers l’arrière de façon à ce que l’eau puisse s’évacuer des surfaces et le bras d’aspersion inférieur puisse laver les articles par le dessous.

REMARQUE : Les articles chargés peuvent se déplacer lorsque les paniers sont poussés à l’intérieur du lave-vaisselle. Vérifier que les articles n’interfèrent pas avec les bras d’aspersion, le tube d’alimentation d’eau ou les jets d’aspersion TargetClean™.

Les articles sont-il chargés de manière à ce qu’ils ne se chevauchent pas? Charger les articles uniquement sur la rangée profonde en évitant tout chevauchement afin de permettre aux jets d’aspersion TargetClean™ d’atteindre toutes les surfaces.

La vaisselle est endommagée au cours d’un programme

■ Écaillage de la vaisselle

A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.

REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Laver à la main.



Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■    Nom, adresse et numéro de téléphone

■    Numéros de modèle et de série

■    Une description claire et détaillée du problème rencontré

■    Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant


1.    Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site

2.    Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

Whirlpool. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.




Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1.    Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2.    Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3.    Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4.    Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).

5.    Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.

6.    Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

7.    Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

8.    Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

9.    Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

10.    Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

11.    Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

12.    Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

13.    Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.

14.    Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

15.    Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à

la charge du client.


LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.


Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.


LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PRESENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.



*/™ © 2016 Whirlpool. Tous droits réservés.